Paroles et traduction Martinho Da Vila - Filosofia de Vida - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filosofia de Vida - Ao Vivo
Философия жизни - Вживую
Meu
destino
eu
moldei
Я
сам
вершил
свою
судьбу,
Qualquer
um
pode
moldar
Каждый
может
её
вершить.
Deixo
o
mundo
me
rumar
Позволяю
миру
нести
меня
Para
onde
eu
quero
ir
Туда,
куда
я
хочу
идти.
Dor
passada
não
me
dói
Прошлая
боль
меня
не
тревожит,
E
nem
curto
nostalgia
И
ностальгия
мне
ни
к
чему.
Eu
só
quero
o
que
preciso
Мне
нужно
лишь
то,
что
необходимо,
Pra
viver
meu
dia
a
dia
Чтобы
жить
свою
жизнь
день
за
днём.
Meu
destino
eu
moldei
Я
сам
вершил
свою
судьбу,
Qualquer
um
pode
moldar
Каждый
может
её
вершить.
Deixo
o
mundo
me
rumar
Позволяю
миру
нести
меня
Para
onde
eu
quero
ir
Туда,
куда
я
хочу
идти.
Dor
passada
não
me
dói
Прошлая
боль
меня
не
тревожит,
E
nem
curto
nostalgia
И
ностальгия
мне
ни
к
чему.
Eu
só
quero
o
que
preciso
Мне
нужно
лишь
то,
что
необходимо,
Pra
viver
meu
dia
a
dia
Чтобы
жить
свою
жизнь
день
за
днём.
Pra
que
reclamar
de
algo
que
não
mereço
Зачем
мне
сетовать
на
то,
чего
я
не
заслуживаю?
A
minha
razão
é
a
fé
que
me
guia
Мой
разум
— это
вера,
которая
меня
ведёт.
Nenhuma
inveja
me
causa
tropeço
Никакая
зависть
не
заставит
меня
споткнуться,
Creio
em
Deus
e
na
Virgem
Maria
Я
верю
в
Бога
и
Деву
Марию.
Encaro
sem
medo
os
problemas
da
vida
Я
смотрю
без
страха
на
жизненные
проблемы,
Não
fico
sentado
de
pernas
pro
ar
Не
сижу,
сложа
руки.
Não
há
contratempo
sem
uma
saída
Нет
такой
преграды,
из
которой
не
было
бы
выхода
Pra
quem
leva
a
vida
devagar
Для
того,
кто
живёт,
не
торопясь.
Meu
destino
eu
moldei
Я
сам
вершил
свою
судьбу,
Qualquer
um
pode
moldar
Каждый
может
её
вершить.
Deixo
o
mundo
me
rumar
Позволяю
миру
нести
меня
Para
onde
eu
quero
ir
Туда,
куда
я
хочу
идти.
Dor
passada
não
me
dói
Прошлая
боль
меня
не
тревожит,
E
nem
curto
nostalgia
И
ностальгия
мне
ни
к
чему.
Eu
só
quero
o
que
preciso
Мне
нужно
лишь
то,
что
необходимо,
Pra
viver
meu
dia
a
dia
Чтобы
жить
свою
жизнь
день
за
днём.
Que
o
supérfluo
nunca
nos
falte
Пусть
нам
всегда
хватает
самого
необходимого,
Básico
para
quem
tem
carestia
Имеющего
ценность
для
тех,
кто
в
ней
нуждается.
Não
quero
mais
do
que
eu
necessito
Мне
не
нужно
больше,
чем
мне
нужно,
Pra
transmitir
minha
alegria
Чтобы
делиться
своей
радостью.
Que
o
supérfluo
nunca
nos
falte
Пусть
нам
всегда
хватает
самого
необходимого,
Básico
para
quem
tem
carestia
Имеющего
ценность
для
тех,
кто
в
ней
нуждается.
Não
quero
mais
do
que
eu
necessito
Мне
не
нужно
больше,
чем
мне
нужно,
Pra
transmitir
minha
alegria
Чтобы
делиться
своей
радостью.
Meu
destino
eu
moldei
Я
сам
вершил
свою
судьбу,
Qualquer
um
pode
moldar
Каждый
может
её
вершить.
Deixo
o
mundo
me
rumar
Позволяю
миру
нести
меня
Para
onde
eu
quero
ir
Туда,
куда
я
хочу
идти.
Dor
passada
não
me
dói
Прошлая
боль
меня
не
тревожит,
E
nem
curto
nostalgia
И
ностальгия
мне
ни
к
чему.
Eu
só
quero
o
que
preciso
Мне
нужно
лишь
то,
что
необходимо,
Pra
viver
meu
dia
a
dia
Чтобы
жить
свою
жизнь
день
за
днём.
Pra
que
reclamar
de
algo
que
não
mereço
Зачем
мне
сетовать
на
то,
чего
я
не
заслуживаю?
A
minha
razão
é
a
fé
que
me
guia
Мой
разум
— это
вера,
которая
меня
ведёт.
Nenhuma
inveja
me
causa
tropeço
Никакая
зависть
не
заставит
меня
споткнуться,
Creio
em
Deus
e
na
Virgem
Maria
Я
верю
в
Бога
и
Деву
Марию.
Encaro
sem
medo
os
problemas
da
vida
Я
смотрю
без
страха
на
жизненные
проблемы,
Não
fico
sentado
de
pernas
pro
ar
Не
сижу,
сложа
руки.
Não
há
contratempo
sem
uma
saída
Нет
такой
преграды,
из
которой
не
было
бы
выхода
Pra
quem
leva
a
vida
devagar
Для
того,
кто
живёт,
не
торопясь.
Meu
destino
eu
moldei
Я
сам
вершил
свою
судьбу,
Qualquer
um
pode
moldar
Каждый
может
её
вершить.
Deixo
o
mundo
me
rumar
Позволяю
миру
нести
меня
Para
onde
eu
quero
ir
Туда,
куда
я
хочу
идти.
Dor
passada
não
me
dói
Прошлая
боль
меня
не
тревожит,
E
nem
curto
nostalgia
И
ностальгия
мне
ни
к
чему.
Eu
só
quero
o
que
preciso
Мне
нужно
лишь
то,
что
необходимо,
Pra
viver
meu
dia
a
dia
Чтобы
жить
свою
жизнь
день
за
днём.
Que
o
supérfluo
nunca
nos
falte
Пусть
нам
всегда
хватает
самого
необходимого,
Básico
para
quem
tem
carestia
Имеющего
ценность
для
тех,
кто
в
ней
нуждается.
Não
quero
mais
do
que
eu
necessito
Мне
не
нужно
больше,
чем
мне
нужно,
Pra
transmitir
minha
alegria
Чтобы
делиться
своей
радостью.
Que
o
supérfluo
nunca
nos
falte
Пусть
нам
всегда
хватает
самого
необходимого,
Básico
para
quem
tem
carestia
Имеющего
ценность
для
тех,
кто
в
ней
нуждается.
Não
quero
mais
do
que
eu
necessito
Мне
не
нужно
больше,
чем
мне
нужно,
Pra
transmitir
minha
alegria
Чтобы
делиться
своей
радостью.
Que
o
supérfluo
nunca
nos
falte
Пусть
нам
всегда
хватает
самого
необходимого,
E
básico
para
quem
tem
carestia
Имеющего
ценность
для
тех,
кто
в
ней
нуждается.
Não
quero
mais
do
que
eu
necessito
Мне
не
нужно
больше,
чем
мне
нужно,
Pra
transmitir
minha
alegria
Чтобы
делиться
своей
радостью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Da Vila, Marcelo De Souza Moreira, Fred Camacho
Album
Ao Vivo
date de sortie
03-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.