Martinho Da Vila - Madelena do Jucú - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Madelena do Jucú - Ao Vivo
Madelena do Jucú - Live
Madalena, Madalena (ô, Madalena)
Madalena, Madalena (oh, Madalena)
Você é meu bem querer (meu bem querer, ê)
Du bist mein Schatz (mein Schatz, eh)
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
(Eu vou falar pra todo mundo)
(Ich werde es jedem erzählen)
(Vou falar pra todo mundo)
(Werde es jedem erzählen)
(Que eu quero é você) ô, Madalena
(Dass ich nur dich will) oh, Madalena
Madalena, Madalena
Madalena, Madalena
Você é meu bem querer
Du bist mein Schatz
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Minha mãe não quer que eu
Meine Mutter will nicht, dass ich gehe
(Minha mãe não quer que eu vá)
(Meine Mutter will nicht, dass ich gehe)
Na casa do meu amor (do meu amor, ô)
Zu meinem Schatz (zu meinem Schatz, oh)
Eu vou perguntar a ela
Ich werde sie fragen
Eu vou perguntar a ela
Ich werde sie fragen
Se ela nunca namorou
Ob sie nie verliebt war
Eu vou perguntar a ela
Ich werde sie fragen
Eu vou perguntar a ela
Ich werde sie fragen
Se ela nunca namorou
Ob sie nie verliebt war
Ô, Madalena!
Oh, Madalena!
Madalena, Madalena
Madalena, Madalena
Você é meu bem querer
Du bist mein Schatz
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
O meu pai não quer que eu case
Mein Vater will nicht, dass ich heirate
(O meu pai não quer que eu case)
(Mein Vater will nicht, dass ich heirate)
Mas me quer namorador (namorador, ô)
Aber er will, dass ich flirte (flirte, oh)
Eu vou perguntar a ele
Ich werde ihn fragen
Eu vou perguntar a ele
Ich werde ihn fragen
Por que ele se casou
Warum er geheiratet hat
Eu vou perguntar a ele
Ich werde ihn fragen
Eu vou perguntar a ele
Ich werde ihn fragen
Por que ele se casou
Warum er geheiratet hat
Ô, Madalena!
Oh, Madalena!
Madalena, Madalena
Madalena, Madalena
(Você é meu bem querer) meu bem querer, ê
(Du bist mein Schatz) mein Schatz, eh
(Eu vou falar pra todo mundo)
(Ich werde es jedem erzählen)
(Vou falar pra todo mundo)
(Werde es jedem erzählen)
(Que eu quero é você) eu vou falar
(Dass ich nur dich will) ich werde es erzählen
(Eu vou falar pra todo mundo)
(Ich werde es jedem erzählen)
(Vou falar pra todo mundo)
(Werde es jedem erzählen)
(Que eu quero é você)
(Dass ich nur dich will)
Ô, Madalena
Oh, Madalena
Madalena, Madalena
Madalena, Madalena
Você é meu bem querer
Du bist mein Schatz
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Eu fui pra Vila Velha
Ich bin dorthin nach Vila Velha gefahren
(Eu fui pra Vila Velha)
(Ich bin dorthin nach Vila Velha gefahren)
Direto do Grajaú (Do Grajaú, ú)
Direkt von Grajaú (Von Grajaú, uh)
pra ver a Madalena
Nur um Madalena zu sehen
E ouvir tambor de congo
Und Conga-Trommeln zu hören
na barra do Jucú
Dort an der Barra do Jucú
pra ver a Madalena
Nur um Madalena zu sehen
E ouvir tambor de congo
Und Conga-Trommeln zu hören
na barra do Jucú
Dort an der Barra do Jucú
Ô, Madalena
Oh, Madalena
Madalena, Madalena
Madalena, Madalena
Você é meu bem querer
Du bist mein Schatz
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Eu vou falar pra todo mundo
Ich werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você
Dass ich nur dich will
Eu (vou falar pra todo mundo)
Ich (werde es jedem erzählen)
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Vou falar pra todo mundo
Werde es jedem erzählen
Que eu quero é você (valeu, gente!)
Dass ich nur dich will (Danke, Leute!)
Valeu, valeu!
Danke, danke!
Valeu, muito obrigado!
Danke, vielen Dank!





Writer(s): Ferreira Martinho Jose, Assoc.das Bandas De Congo Da S Assoc.das Bandas De Congo Da


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.