Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Cokolwiek Robię Nie Żałuję
Cokolwiek Robię Nie Żałuję
Whatever I Do, I Have No Regrets
Nie
wiem
czego
chcę
I
don't
know
what
I
want
Nie
jest
mi
z
tym
źle
I'm
not
too
concerned
Krążę
tu
czy
tam
I
wander
here
and
there
Wiele
z
tego
mam
I
get
a
lot
out
of
it
Życie
składam
z
chwil
Life
is
made
up
of
moments
Taki
jest
mój
styl
That's
my
style
Czuję,
że
w
tym
jest
I
feel
like
there's
something
Jakiś
głębszy
sens
A
deeper
meaning
Może
to
za
mało,
może
nie
Maybe
it's
too
little,
maybe
not
Ale
na
ten
temat
swoje
wiem
But
I
know
this
much
Że
żyć
trzeba,
iść
trzeba
That
you
have
to
live,
you
have
to
go
Trzeba
iść
za
nienazwanym
snem
You
have
to
follow
unnamed
dreams
Nie,
niech
się
zdarzy,
co
się
marzy
No,
let
what
you
dream
happen
Wbrew
logice
kalendarzy
- idę
Against
the
logic
of
calendars
- I'm
going
Cokolwiek
robię,
nie
żałuję
Whatever
I
do,
I
have
no
regrets
Dopóki
żyję,
póki
czuję
As
long
as
I
live,
as
long
as
I
feel
Co
znaczy
tych,
tych
kilka
łez
What
do
these
few
tears
mean
Nad
moim
śmiesznym
losem
Over
my
funny
fate
To
przecież
mały
deszczyk
jest
It's
just
a
little
rain
I
więcej
zniosę
And
I'll
endure
more
Cokolwiek
robię,
nie
żałuję
Whatever
I
do,
I
have
no
regrets
Dopóki
żyję,
póki
czuję
As
long
as
I
live,
as
long
as
I
feel
I
nie
w
tym
rzecz,
i
nie
w
tym
rzecz
And
that's
not
the
point,
and
that's
not
the
point
Mieć
to,
to
co
się
chce
To
have
what
you
want
Bo
omal
żyć
znaczy
żyć
Because
to
live
almost
is
to
live
A
żyć
to
znaczy
być
And
to
live
is
to
be
Na
sianie
spać
i
jabłka
rwać
To
sleep
on
hay
and
pick
apples
Zobaczyć
w
twoich
oczach
To
see
in
your
eyes
Że
dobrze
mu,
że
ze
mną
dobrze
mu
That
he's
happy,
that
he's
happy
with
me
Gdybym
miała
jakiś
cel
If
I
had
a
goal
Byłoby
mi
źle
I'd
feel
bad
Znowu
zakwitł
biały
bez
The
white
elderflower
has
bloomed
again
Jestem
bliska
łez
I'm
close
to
tears
Ścieżką
idzie
pies
A
dog
is
walking
along
the
path
Cały
w
łaty
jest
He's
all
in
patches
Życie
składam
z
chwil
Life
is
made
up
of
moments
Taki
jest
mój
styl
That's
my
style
Żyję,
śpiewam,
chodzę,
patrzę
I
live,
I
sing,
I
walk,
I
look
Życie
staje
się
bogatsze
Life
is
getting
richer
Słucham,
gdy
zaszumią
drzewa
I
listen
when
the
trees
rustle
Może
kiedyś
to
zaśpiewam?
Maybe
I'll
sing
it
someday?
Piję
Colę
w
Zanzibarze
I'm
drinking
Coke
in
Zanzibar
W
bardzo
dziwnym
nocnym
barze
In
a
very
strange
night
bar
Więcej
mam,
niż
mogę
mieć
I
have
more
than
I
could
ever
have
Kiedy
głaskam
kocią
sierść
When
I
pet
a
cat's
fur
Żeby
żyć,
trzeba
być,
trzeba
iść
To
live,
you
have
to
be,
you
have
to
go
Za
nienazwanym
snem
For
an
unnamed
dream
Nie,
niech
się
zdarzy,
co
się
marzy
No,
let
what
you
dream
happen
Wbrew
logice
kalendarzy
- idę
Against
the
logic
of
calendars
- I'm
going
Cokolwiek
robię,
nie
żałuję
Whatever
I
do,
I
have
no
regrets
Dopóki
żyję,
póki
czuję
As
long
as
I
live,
as
long
as
I
feel
Co
znaczy
tych,
tych
kilka
łez
What
do
these
few
tears
mean
Nad
moim
śmiesznym
losem
Over
my
funny
fate
To
przecież
mały
deszczyk
jest
It's
just
a
little
rain
I
więcej
zniosę
And
I'll
endure
more
Cokolwiek
robię,
nie
żałuję
Whatever
I
do,
I
have
no
regrets
Dopóki
żyję,
póki
czuję
As
long
as
I
live,
as
long
as
I
feel
I
nie
w
tym
rzecz,
i
nie
w
tym
rzecz
And
that's
not
the
point,
and
that's
not
the
point
Mieć
to,
to
co
się
chce
To
have
what
you
want
Bo
omal
żyć
znaczy
żyć
Because
to
live
almost
is
to
live
A
żyć
to
znaczy
być
And
to
live
is
to
be
Na
sianie
spać
i
jabłka
rwać
To
sleep
on
hay
and
pick
apples
Zobaczyć
w
twoich
oczach
To
see
in
your
eyes
Że
dobrze
mu,
że
ze
mną
dobrze
mu
That
he's
happy,
that
he's
happy
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jan ptaszyn wróblewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.