Maryla Rodowicz - Dobranoc Panowie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Dobranoc Panowie




Dobranoc Panowie
Good Night, Gentlemen
Ju¿ cienie siê w³ócz¹ wœród je¿yn
Shadows slither among the blackberries
Wygl¹daj¹ legendy spod pierzyn
Legends peek out from under the covers
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
It's night, it's night, it's night
Mo¿esz zamkn¹æ swój dzienny teatrzyk
You can close your little daytime theater
Nikt na ciebie nie patrzy, nie patrzy
No one is watching you, watching you
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
It's night, it's night, it's night
Dobranoc panowie, dobranoc
Good night, gentlemen, good night
Obr¹czki na szczêœcie, pch³y na noc
Wedding rings for luck, fleas for the night
Dobranoc dobranoc panowie
Good night, good night, gentlemen
Ta noc niech wam pójdzie na zdrowie!
May this night be good for your health!
Do pude³ka pouk³adaj ¿o³nierzy
Put the soldiers away in the box
Przestañ szarpaæ nerwowo ko³nierzyk
Stop tugging nervously at your collar
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
It's night, it's night, it's night
Helikopter swój wstaw do gara¿u
Put your helicopter away in the garage
Zdrowej rêki ju¿ dziœ nie banda¿uj
Don't bandage your healthy hand today
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
It's night, it's night, it's night
Fotografia jak by³eœ ma³y
A photograph of you as a little boy
I te panie, co ciê ca³owa³y
And those ladies who kissed you
I historie jak gra³byœ Hamleta
And stories of how you would play Hamlet
I ta jedna, jedyna kobieta!
And that one, unique woman!
Dobranoc panowie, dobranoc
Good night, gentlemen, good night
Obr¹czki na szczêœcie, pch³y na noc
Wedding rings for luck, fleas for the night
Dobranoc dobranoc panowie
Good night, good night, gentlemen
Ta noc niech wam pójdzie na zdrowie!
May this night be good for your health!
Udawanie siê zacznie od jutra
The pretense will start again tomorrow
A na razie odp³yñmy na kutrach
But for now let's sail away on our boats
W noc, w noc, w noc
On this night, on this night, on this night
Jutro znowu siê tob¹ zachwycê
Tomorrow I will once again be amazed by you
Zbudzisz we mnie kochankê i lwicê
You will awaken the lover and lioness in me
A dziœ, a dziœ jest noc
But today, today is the night
Dobranoc panowie, dobranoc
Good night, gentlemen, good night
Obr¹czki na szczêœcie, pch³y na noc
Wedding rings for luck, fleas for the night
Dobranoc dobranoc panowie
Good night, good night, gentlemen
Ta noc niech wam pójdzie na zdrowie!
May this night be good for your health!
Kobiety waszego ¿ycia id¹ spaæ
The women of your life are going to sleep
Nie trzeba ich kochaæ wcale, ale...
You don't have to love them at all, but...
Nie trzeba, nie trzeba ich kochaæ wcale, ale... ale...
You don't have to, you don't have to love them at all, but... but...





Writer(s): Andrzej Zieliński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.