Maryla Rodowicz - Dobranoc Panowie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Dobranoc Panowie




Dobranoc Panowie
Спокойной ночи, господа
Ju¿ cienie siê w³ócz¹ wœród je¿yn
Уже тени крадутся среди ежевики
Wygl¹daj¹ legendy spod pierzyn
Выглядывают легенды из-под перин
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
Уже ночь, уже ночь, уже ночь
Mo¿esz zamkn¹æ swój dzienny teatrzyk
Можешь закрыть свой дневной театр
Nikt na ciebie nie patrzy, nie patrzy
Никто на тебя не смотрит, не смотрит
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
Уже ночь, уже ночь, уже ночь
Dobranoc panowie, dobranoc
Спокойной ночи, господа, спокойной ночи
Obr¹czki na szczêœcie, pch³y na noc
Обручальные кольца на счастье, блохи на ночь
Dobranoc dobranoc panowie
Спокойной ночи, спокойной ночи, господа
Ta noc niech wam pójdzie na zdrowie!
Пусть эта ночь пойдет вам на пользу!
Do pude³ka pouk³adaj ¿o³nierzy
В коробку уложи солдатиков
Przestañ szarpaæ nerwowo ko³nierzyk
Перестань нервно теребить воротничок
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
Уже ночь, уже ночь, уже ночь
Helikopter swój wstaw do gara¿u
Вертолет свой поставь в гараж
Zdrowej rêki ju¿ dziœ nie banda¿uj
Здоровую руку сегодня больше не бинтуй
Ju¿ noc, ju¿ noc, ju¿ noc
Уже ночь, уже ночь, уже ночь
Fotografia jak by³eœ ma³y
Фотография, каким ты был маленьким
I te panie, co ciê ca³owa³y
И те дамы, что тебя целовали
I historie jak gra³byœ Hamleta
И истории, как играл ты Гамлета
I ta jedna, jedyna kobieta!
И та одна, единственная женщина!
Dobranoc panowie, dobranoc
Спокойной ночи, господа, спокойной ночи
Obr¹czki na szczêœcie, pch³y na noc
Обручальные кольца на счастье, блохи на ночь
Dobranoc dobranoc panowie
Спокойной ночи, спокойной ночи, господа
Ta noc niech wam pójdzie na zdrowie!
Пусть эта ночь пойдет вам на пользу!
Udawanie siê zacznie od jutra
Притворяться начнем с завтрашнего дня
A na razie odp³yñmy na kutrach
А пока отплывем на лодках
W noc, w noc, w noc
В эту ночь, в эту ночь, в эту ночь
Jutro znowu siê tob¹ zachwycê
Завтра снова тобой восхищусь
Zbudzisz we mnie kochankê i lwicê
Разбудишь во мне любовницу и львицу
A dziœ, a dziœ jest noc
А сегодня, а сегодня ночь
Dobranoc panowie, dobranoc
Спокойной ночи, господа, спокойной ночи
Obr¹czki na szczêœcie, pch³y na noc
Обручальные кольца на счастье, блохи на ночь
Dobranoc dobranoc panowie
Спокойной ночи, спокойной ночи, господа
Ta noc niech wam pójdzie na zdrowie!
Пусть эта ночь пойдет вам на пользу!
Kobiety waszego ¿ycia id¹ spaæ
Женщины вашей жизни идут спать
Nie trzeba ich kochaæ wcale, ale...
Не нужно их любить совсем, но...
Nie trzeba, nie trzeba ich kochaæ wcale, ale... ale...
Не нужно, не нужно их любить совсем, но... но...





Writer(s): Andrzej Zieliński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.