Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Dobranoc Panowie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobranoc Panowie
Спокойной ночи, господа
Ju¿
cienie
siê
w³ócz¹
wœród
je¿yn
Уже
тени
крадутся
среди
ежевики
Wygl¹daj¹
legendy
spod
pierzyn
Выглядывают
легенды
из-под
перин
Ju¿
noc,
ju¿
noc,
ju¿
noc
Уже
ночь,
уже
ночь,
уже
ночь
Mo¿esz
zamkn¹æ
swój
dzienny
teatrzyk
Можешь
закрыть
свой
дневной
театр
Nikt
na
ciebie
nie
patrzy,
nie
patrzy
Никто
на
тебя
не
смотрит,
не
смотрит
Ju¿
noc,
ju¿
noc,
ju¿
noc
Уже
ночь,
уже
ночь,
уже
ночь
Dobranoc
panowie,
dobranoc
Спокойной
ночи,
господа,
спокойной
ночи
Obr¹czki
na
szczêœcie,
pch³y
na
noc
Обручальные
кольца
на
счастье,
блохи
на
ночь
Dobranoc
dobranoc
panowie
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
господа
Ta
noc
niech
wam
pójdzie
na
zdrowie!
Пусть
эта
ночь
пойдет
вам
на
пользу!
Do
pude³ka
pouk³adaj
¿o³nierzy
В
коробку
уложи
солдатиков
Przestañ
szarpaæ
nerwowo
ko³nierzyk
Перестань
нервно
теребить
воротничок
Ju¿
noc,
ju¿
noc,
ju¿
noc
Уже
ночь,
уже
ночь,
уже
ночь
Helikopter
swój
wstaw
do
gara¿u
Вертолет
свой
поставь
в
гараж
Zdrowej
rêki
ju¿
dziœ
nie
banda¿uj
Здоровую
руку
сегодня
больше
не
бинтуй
Ju¿
noc,
ju¿
noc,
ju¿
noc
Уже
ночь,
уже
ночь,
уже
ночь
Fotografia
jak
by³eœ
ma³y
Фотография,
каким
ты
был
маленьким
I
te
panie,
co
ciê
ca³owa³y
И
те
дамы,
что
тебя
целовали
I
historie
jak
gra³byœ
Hamleta
И
истории,
как
играл
ты
Гамлета
I
ta
jedna,
jedyna
kobieta!
И
та
одна,
единственная
женщина!
Dobranoc
panowie,
dobranoc
Спокойной
ночи,
господа,
спокойной
ночи
Obr¹czki
na
szczêœcie,
pch³y
na
noc
Обручальные
кольца
на
счастье,
блохи
на
ночь
Dobranoc
dobranoc
panowie
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
господа
Ta
noc
niech
wam
pójdzie
na
zdrowie!
Пусть
эта
ночь
пойдет
вам
на
пользу!
Udawanie
siê
zacznie
od
jutra
Притворяться
начнем
с
завтрашнего
дня
A
na
razie
odp³yñmy
na
kutrach
А
пока
отплывем
на
лодках
W
tê
noc,
w
tê
noc,
w
tê
noc
В
эту
ночь,
в
эту
ночь,
в
эту
ночь
Jutro
znowu
siê
tob¹
zachwycê
Завтра
снова
тобой
восхищусь
Zbudzisz
we
mnie
kochankê
i
lwicê
Разбудишь
во
мне
любовницу
и
львицу
A
dziœ,
a
dziœ
jest
noc
А
сегодня,
а
сегодня
ночь
Dobranoc
panowie,
dobranoc
Спокойной
ночи,
господа,
спокойной
ночи
Obr¹czki
na
szczêœcie,
pch³y
na
noc
Обручальные
кольца
на
счастье,
блохи
на
ночь
Dobranoc
dobranoc
panowie
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
господа
Ta
noc
niech
wam
pójdzie
na
zdrowie!
Пусть
эта
ночь
пойдет
вам
на
пользу!
Kobiety
waszego
¿ycia
id¹
spaæ
Женщины
вашей
жизни
идут
спать
Nie
trzeba
ich
kochaæ
wcale,
ale...
Не
нужно
их
любить
совсем,
но...
Nie
trzeba,
nie
trzeba
ich
kochaæ
wcale,
ale...
ale...
Не
нужно,
не
нужно
их
любить
совсем,
но...
но...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Zieliński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.