Maryla Rodowicz - Gonią wilki za owcami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Gonią wilki za owcami




Gonią wilki za owcami
Hunt the wolves the sheep
Gonią wilki za owcami
Hunt the wolves the sheep
A chłopaki za babami
And the boys for the women
A dziewczyny za zamęściem
And the girls for the marriage
A złodzieje, a złodzieje to za szczęściem
And the thieves, the thieves the happiness
(Gonią wilki za owcami)
(Hunt the wolves the sheep)
Dobry Pan Bóg świat wystrugał
Good God the world made
Z drewieneczka najtwardszego
Of the hardest little tree
Czy się udał, czy nie udał
It's a success, if it didn't work out
Czy się udał, czy nie udał
It's a success, if it didn't work out
Nie pytajcie, nie wiem tego
Don't ask me, I don't know it
(Gonią wilki za owcami)
(Hunt the wolves the sheep)
Zrobił Pan Bóg ziemi grudę
God made a lump of land
(Zrobił Pan Bóg ziemi grudę)
(God made a lump of land)
I zimowe ptaki chude
And winter birds skinny
(I zimowe ptaki chude)
(And winter birds skinny)
Zrobił mrówki z mrówczętami
Made ants with ants
Odrę, Nysę, Odrę, Nysę z dopływami
Oder, Nysa, Oder, Nysa with tributaries
(Gonią wilki za owcami)
(Hunt the wolves the sheep)
Po dziewiątej jest godzinie
After nine is the hour
Siedzi Pan Bóg na kominie
God sits on the chimney
Patrzy wkoło, myśli sobie
Looks around, thinks to himself
Patrzy wkoło, myśli sobie
Looks around, thinks to himself
"Z czego ja tu szczęście zrobię?"
"From what will I make happiness?"
(Gonią wilki za owcami)
(Hunt the wolves the sheep)
Zaczął Pan Bóg szczęście lepić
God began to make happiness
Z lustereczka maluśkiego
From a tiny little mirror
Jedno tylko dostał w sklepie
He only got one in the store
Jedno tylko dostał w sklepie
He only got one in the store
Nie wystarczy dla każdego
Not enough for everyone
(Gonią wilki za owcami)
(Hunt the wolves the sheep)
Ten ma szczęście, kto ukradnie
He who steals is lucky
(Ten ma szczęście, kto ukradnie)
(He who steals is lucky)
Bo za mało w świecie tego
Because there's too little of it in the world
(Bo za mało w świecie tego)
(Because there's too little of it in the world)
Czy to ładnie, czy nieładnie
Whether it's beautiful or not
Czy to ładnie, czy nieładnie
Whether it's beautiful or not
Spytaj lustereczka swego
Ask your little mirror
(Gonią wilki za owcami)
(Hunt the wolves the sheep)
A chłopaki za babami
And the boys for the women
A dziewczyny za zamęściem
And the girls for the marriage
A złodzieje to za szczęściem
And the thieves for happiness
Gonią wilki za owcami
Hunt the wolves the sheep
A chłopaki za babami
And the boys for the women
A dziewczyny za zamęściem
And the girls for the marriage
A złodzieje to za szczęściem
And the thieves for happiness
A chłopaki za babami
And the boys for the women
Gonią, gonią, gonią, gonią
Hunt, hunt, hunt, hunt
Gonią, gonią, gonią, gonią
Hunt, hunt, hunt, hunt
Gonią, gonią, gonią, gonią
Hunt, hunt, hunt, hunt
Gonią wilki za owcami
Hunt the wolves the sheep
A chłopaki za babami, hej
And the boys for the women, hey
A złodzieje to za szczęściem
And the thieves for the happiness





Writer(s): Katarzyna Gaertner, Agnieszka Osiecka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.