Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Gonią wilki za owcami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonią wilki za owcami
Волки гонятся за овцами
Gonią
wilki
za
owcami
Волки
гонятся
за
овцами,
A
chłopaki
za
babami
А
парни
за
девчонками,
A
dziewczyny
za
zamęściem
А
девушки
за
замужеством,
A
złodzieje,
a
złodzieje
to
za
szczęściem
А
воры,
а
воры
– за
счастьем.
(Gonią
wilki
za
owcami)
(Волки
гонятся
за
овцами)
Dobry
Pan
Bóg
świat
wystrugał
Добрый
Господь
Бог
смастерил
мир
Z
drewieneczka
najtwardszego
Из
самого
твердого
деревца.
Czy
się
udał,
czy
nie
udał
Удался
ли
он,
не
удался
ли,
Czy
się
udał,
czy
nie
udał
Удался
ли
он,
не
удался
ли,
Nie
pytajcie,
nie
wiem
tego
Не
спрашивайте,
я
этого
не
знаю.
(Gonią
wilki
za
owcami)
(Волки
гонятся
за
овцами)
Zrobił
Pan
Bóg
ziemi
grudę
Создал
Господь
Бог
ком
земли
(Zrobił
Pan
Bóg
ziemi
grudę)
(Создал
Господь
Бог
ком
земли)
I
zimowe
ptaki
chude
И
худых
зимних
птиц,
(I
zimowe
ptaki
chude)
(И
худых
зимних
птиц)
Zrobił
mrówki
z
mrówczętami
Создал
муравьев
с
муравьятами,
Odrę,
Nysę,
Odrę,
Nysę
z
dopływami
Одер,
Нейсе,
Одер,
Нейсе
с
притоками.
(Gonią
wilki
za
owcami)
(Волки
гонятся
за
овцами)
Po
dziewiątej
jest
godzinie
После
девяти
часов
Siedzi
Pan
Bóg
na
kominie
Сидит
Господь
Бог
на
трубе,
Patrzy
wkoło,
myśli
sobie
Смотрит
вокруг,
думает
себе,
Patrzy
wkoło,
myśli
sobie
Смотрит
вокруг,
думает
себе:
"Z
czego
ja
tu
szczęście
zrobię?"
"Из
чего
же
я
здесь
счастье
сделаю?"
(Gonią
wilki
za
owcami)
(Волки
гонятся
за
овцами)
Zaczął
Pan
Bóg
szczęście
lepić
Начал
Господь
Бог
лепить
счастье
Z
lustereczka
maluśkiego
Из
маленького
зеркальца.
Jedno
tylko
dostał
w
sklepie
Только
одно
достал
в
магазине,
Jedno
tylko
dostał
w
sklepie
Только
одно
достал
в
магазине,
Nie
wystarczy
dla
każdego
Не
хватит
на
каждого.
(Gonią
wilki
za
owcami)
(Волки
гонятся
за
овцами)
Ten
ma
szczęście,
kto
ukradnie
Счастлив
тот,
кто
украдет,
(Ten
ma
szczęście,
kto
ukradnie)
(Счастлив
тот,
кто
украдет)
Bo
za
mało
w
świecie
tego
Потому
что
мало
этого
в
мире.
(Bo
za
mało
w
świecie
tego)
(Потому
что
мало
этого
в
мире)
Czy
to
ładnie,
czy
nieładnie
Красиво
это
или
некрасиво,
Czy
to
ładnie,
czy
nieładnie
Красиво
это
или
некрасиво,
Spytaj
lustereczka
swego
Спроси
свое
зеркальце.
(Gonią
wilki
za
owcami)
(Волки
гонятся
за
овцами)
A
chłopaki
za
babami
А
парни
за
девчонками,
A
dziewczyny
za
zamęściem
А
девушки
за
замужеством,
A
złodzieje
to
za
szczęściem
А
воры
– за
счастьем.
Gonią
wilki
za
owcami
Волки
гонятся
за
овцами,
A
chłopaki
za
babami
А
парни
за
девчонками,
A
dziewczyny
za
zamęściem
А
девушки
за
замужеством,
A
złodzieje
to
za
szczęściem
А
воры
– за
счастьем.
A
chłopaki
za
babami
А
парни
за
девчонками,
Gonią,
gonią,
gonią,
gonią
Гонятся,
гонятся,
гонятся,
гонятся,
Gonią,
gonią,
gonią,
gonią
Гонятся,
гонятся,
гонятся,
гонятся,
Gonią,
gonią,
gonią,
gonią
Гонятся,
гонятся,
гонятся,
гонятся,
Gonią
wilki
za
owcami
Волки
гонятся
за
овцами,
A
chłopaki
za
babami,
hej
А
парни
за
девчонками,
эй,
A
złodzieje
to
za
szczęściem
А
воры
– за
счастьем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Gaertner, Agnieszka Osiecka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.