Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Jednoaktówka Jesienna Z Życia Okulisty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jednoaktówka Jesienna Z Życia Okulisty
Осенняя одноактная пьеса из жизни окулиста
A
tu
jesień,
lecą
liście,
Вот
и
осень,
листья
падают,
Na
podłogę
oczywiście,
a
najbardziej
okuliście.
На
пол,
разумеется,
а
больше
всего
окулисту.
Jednoaktówka
jesienna
z
życia
okulisty
Осенняя
одноактная
пьеса
из
жизни
окулиста
Nad
przychodnią
wiatr
zagwizdał
Над
поликлиникой
ветер
свистит,
Ciche
requiem
zwiędłym
kwiatom
Тихий
реквием
увядшим
цветам.
Nie
dopatrzył
okulista
Не
заметил
окулист,
A
tu
przeleciało
lato
А
вот
и
лето
пролетело.
A
tu
jesień,
lecą
liście.
Вот
и
осень,
листья
падают.
Wszystkie
dioptrie
już
roztrwonił
Все
диоптрии
он
растратил,
Nie
trafiło
na
biednego
Не
попало
на
беднягу.
Komu
trzeba
uświadomił
Кому
нужно,
объяснил,
Co
źle
widzi
i
dlaczego
Что
плохо
видит
и
почему.
A
tu
jesień,
lecą
liście,
Вот
и
осень,
листья
падают,
Na
podłogę
oczywiście,
a
najbardziej
okuliście.
На
пол,
разумеется,
а
больше
всего
окулисту.
Odsłona
druga
Действие
второе
Dawno
temu,
chyba
wiosną
Давным-давно,
кажется,
весной,
Kogoś
szczerze
umiłował
Кого-то
искренне
полюбил.
Lecz
do
czynów
już
nie
doszło
Но
до
дел
так
и
не
дошло,
Były
tylko
ciepłe
słowa
Были
только
теплые
слова.
I
już
jesień
lecą
liście.
И
вот
уже
осень,
листья
падают.
Ona
anioł
czarnobrewy
Она
ангел
чернобровый,
Żółta
suknia,
zgrabny
fezik
Желтое
платье,
стройный
стан,
Miała
minus
cztery
w
lewym
Минус
четыре
на
левом
глазу,
I
dyskretny,
zbieżny
zezik
И
лёгкий,
сходящийся
косоглазие.
A
tu
jesień,
lecą
liście,
Вот
и
осень,
листья
падают,
Na
podłogę
oczywiście,
a
najbardziej
okuliście.
На
пол,
разумеется,
а
больше
всего
окулисту.
Odsłona
trzecia
Действие
третье
Niebem
chmury
się
mozolą
Небом
тучи
ползут
неспешно,
I
ostatni
padł
słonecznik
И
последний
подсолнух
упал.
Załkał
cicho
nad
swą
dolą
Всплакнул
тихо
над
своей
судьбой
Specjalista
i
społecznik
Специалист
и
общественник.
A
tu
jesień,
lecą
liście.
Вот
и
осень,
листья
падают.
Z
dębem
wiatry
grają
w
wista
С
дубом
ветры
играют
в
вист,
Babie
lato
nici
przędzie
Бабье
лето
нити
прядёт.
Poczerwieniał
okulista
Покраснел
окулист
I
opadły
mu
żołędzie
И
жёлуди
с
него
упали.
Oj
dyna
dyna,
kurtyna!!!
Ой,
динь-динь,
занавес!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jerzy satanowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.