Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Lato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Był
kiedyś
dom,
a
w
domu
stół
There
was
once
a
house,
and
in
the
house
a
table
Pod
kuchnią
tlił
się
złoty
żar
Under
the
kitchen
a
golden
glow
burned
W
niedzielny
dzień
dobiegał
stąd
On
Sunday
came
from
here
Dziewczęcych
głosów
tkliwy
żal
The
mournful
sound
of
girls'
voices
Obrazek
tam
nad
łóżkiem
był
A
picture
hung
there
above
the
bed
Pamiętam
wiele
takich
miejsc
I
remember
many
such
places
Powtarzam
więc
uparcie
tak
So
I
stubbornly
keep
saying
Ach
gdzie
to
wszystko
dzisiaj
jest?
Oh,
where
is
all
that
today?
Lato,
lato,
la,
już
mój
synku
Summer,
summer,
la,
my
dear
boy
Nie
zobaczysz
tamtych
ścian
You
will
not
see
those
walls
again
Lato,
lato,
la,
już
córeczko
Summer,
summer,
la,
my
dear
girl
Nie
usłyszysz
głosów
tych
You
will
not
hear
those
voices
Lato,
lato,
la,
stare
zdjęcie
Summer,
summer,
la,
old
photograph
Jakaś
pani,
jakiś
pan
Some
lady,
some
gentleman
Lato,
lato,
la,
latem
kwitną
Summer,
summer,
la,
in
summer
they
bloom
W
naszym
domu
dzikie
bzy
In
our
house
wild
elderflowers
Po
burzy
świat
zabliźni
się
After
the
storm
the
world
will
heal
Okryje
rany
suknią
traw
Will
cover
the
wounds
with
a
dress
of
grass
I
zniknie
sen
dziecinny
mój
And
my
childlike
dream
will
vanish
W
powodzi
nowych,
pilnych
spraw
In
a
flood
of
new,
urgent
matters
Lato,
lato,
la,
już
mój
synku
Summer,
summer,
la,
my
dear
boy
Nie
zobaczysz
tamtych
ścian
You
will
not
see
those
walls
again
Lato,
lato,
la,
już
córeczko
Summer,
summer,
la,
my
dear
girl
Nie
usłyszysz
głosów
tych
You
will
not
hear
those
voices
Lato,
lato,
la,
stare
zdjęcie
Summer,
summer,
la,
old
photograph
Jakaś
pani,
jakiś
pan
Some
lady,
some
gentleman
Lato,
lato,
la,
latem
kwitną
Summer,
summer,
la,
in
summer
they
bloom
W
naszym
domu
dzikie
bzy
In
our
house
wild
elderflowers
Lato,
lato,
la,
już
mój
synku
Summer,
summer,
la,
my
dear
boy
Nie
zobaczysz
tamtych
ścian
You
will
not
see
those
walls
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frantisek Janecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.