Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Mówiły Mu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
pewnym
mieście,
co
leży
gdzieś
tam
In
a
certain
city,
somewhere
there
Między
Szklarską
Porębą
a
Gdynią
Between
Szklarska
Poręba
and
Gdynia
Mieszkał
pan,
co
się
cieszył
wśród
dam
Lived
a
man
who
was
enjoyed
among
ladies
Zasłużenie
najgorszą
opinią
With
good
reason,
the
worst
opinion
Trudno
by
się
doszukać
w
nim
zalet
It
would
be
hard
to
find
any
merits
in
him
Za
to
wady
rozwijał
wytrwale
But
he
developed
his
flaws
persistently
Więc
dziewczęta
nie
kryły
też
wcale
So
the
girls
didn't
hide
Co
myślą
o
takich
jak
on
What
they
think
about
the
likes
of
him
Mówiły
mu,
że
łotr,
mówiły
mu,
że
drań
They
told
him
he
was
a
rogue,
they
told
him
he
was
a
scoundrel
Że
takie
byle
co,
że
tylko
ręką
machnąć
nań
That
such
a
worthless
thing,
just
waving
a
hand
at
him
Mówiły
mu:
Idź
stąd!
Mówiły
mu:
Ach
ty!
They
told
him:
Get
out
of
here!
They
told
him:
Oh,
you!
Mówiły
raz
i
sto,
przez
tyle,
tyle
dni
They
spoke
once
and
a
hundred
times,
for
so,
so
many
days
Choć
się
trudno
spodziewać
po
łotrze
Although
it
is
hard
to
expect
from
a
rogue
Że
coś
z
prawdy
do
niego
dotrze
That
something
true
will
reach
him
Że
przeczuje,
co
jest
w
tym
na
dnie
That
he
will
sense
what's
at
the
bottom
Że
zrozumie,
że
wszystko
już
wie.
That
he
will
understand
that
he
knows
everything.
Mówiły
mu:
Idź
stąd!
They
told
him:
Get
out
of
here!
Mówiły
mu:
Ach
ty!
They
told
him:
Oh,
you!
Mówiły
raz
i
sto
They
spoke
once
and
a
hundred
times
Przez
tyle
tyle
dni
For
so,
so
many
days
Trzeba
sił,
żeby
zmienić
ten
świat
It
takes
strength
to
change
this
world
Skąd
dziewczyna
ma
wziąć
tyle
siły?
Where
does
a
girl
get
so
much
strength
from?
Słowa
prawdy
mówione
od
lat
Words
of
truth
spoken
for
years
Może
nawet
by
go
odmieniły.
Might
have
even
changed
him.
Tylko
że
on
tak
w
oczy
im
patrzył
Only
he
looked
them
so
in
the
eyes
Że
robiło
się
jakoś
inaczej
That
it
somehow
got
different
I
te
słowa,
co
miały
coś
znaczyć
And
these
words,
which
were
supposed
to
mean
something
To
nagle
znaczyły
nie
to
Suddenly
didn't
mean
that
Mówiły
mu,
że
łotr
They
told
him
he
was
a
rogue
Mówiły
mu,
że
drań
They
told
him
he
was
a
scoundrel
Że
takie
byle
co
That
such
a
worthless
thing
Że
tylko
ręką
machnąć
nań
Just
waving
a
hand
at
him
Mówiły
mu:
Idź
stąd!
They
told
him:
Get
out
of
here!
Mówiły
mu:
Ach,
ty!
They
told
him:
Oh,
you!
Mówiły
raz
i
sto
They
spoke
once
and
a
hundred
times
Przez
tyle,
tyle
dni
For
so,
so
many
days
I
kto
by
się
spodziewał
po
łotrze
And
who
would
have
expected
from
a
rogue
Że
coś
z
prawdy
do
niego
dotrze
That
something
true
will
reach
him
Że
przeczuje,
co
jest
w
tym
na
dnie
That
he
will
sense
what's
at
the
bottom
Że
zrozumie,
a
zresztą
kto
wie
That
he
will
understand,
and
besides,
who
knows
Mówiły
mu:
Idź
stąd!
They
told
him:
Get
out
of
here!
Mówiły
mu:
Ach,
ty!
They
told
him:
Oh,
you!
I
się
zmieniło
coś
And
something
changed
I
potem
za
nim
szły
And
then
they
followed
him
Mówiły
mu,
że
łotr
They
told
him
he
was
a
rogue
Mówiły
mu,
że
drań
They
told
him
he
was
a
scoundrel
Że
takie
byle
co
That
such
a
worthless
thing
Że
tylko
ręką
machnąć
nań
Just
waving
a
hand
at
him
La
la
la
la
la
la...
1
La
la
la
la
la
la...
1
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BIBIK JANUSZ, REMBOWSKI STEFAN LEONARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.