Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Orły, Brojlery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orły, Brojlery
Orły, Broilers
To
jest
armia,
to
zimny
jest
chów
This
is
the
army,
it's
a
cold
breed
Wylęgarnia
dla
orłów
i
lwów
An
incubator
for
eagles
and
lions
Żadne
szmery,
ordery,
łaskotki
czy
łzy
No
murmurs,
medals,
tickles
or
tears
Słynne
orły-brojlery
to
my
The
famous
eagle
broilers
are
us
Wcielenie
seksu
i
charmu
Embodiment
of
sex
and
charm
Generał
łysy
jak
marmur
The
general
bald
as
marble
Razu
pewnego
ogniście
Once
upon
a
time,
fiercely
Zakochał
się
w
pacyfiście
He
fell
in
love
with
a
pacifist
Uwili
gniazdko
słowicze
They
built
a
nightingale's
nest
Poglądy
dzieląc
i
prycze
Sharing
views
and
bunks
A
było
to,
a
było
to
And
it
was,
and
it
was
To
było
w
NATO
mój
tato,
to
w
NATO,
w
NATO
to
to
to
It
was
in
NATO
my
daddy,
it
was
in
NATO,
in
NATO
A
my
silni,
my
karni
psia
krew
And
we
are
strong,
we
are
disciplined,
fierce
Sojusz
armii,
kto
przeciw
to
w
łeb
Alliance
of
armies,
whoever
opposes
us
will
get
hit
My
rywali,
szakali
olali
do
dna
We
ignored
our
rivals,
the
jackals
to
the
bottom
Bo
morali
to
się
ma,
twarde
się
ma
Because
we
have
morals,
we
have
tough
morals
Te
morali
jak
ze
stali
u
nas
się
ma
Those
morals
are
like
steel,
we
have
them
To
jest
armia,
to
zimny
jest
chów
...
This
is
the
army,
it's
a
cold
breed...
Generał
człek
był
nieludzki
The
general
was
an
inhumane
man
Jedwabne
nosił
onucki
He
wore
silk
footcloths
W
nastroju
bywał
liryczny
He
was
lyrical
in
the
mood
Uprawiał
balet
klasyczny
He
practiced
classical
ballet
Więc
armia
mu
w
pierwszym
rzędzie
So
the
army
in
the
front
row
Jeziora
grała
łabędzie
Played
swans
on
the
lake
A
było
to,
a
było
to
And
it
was,
and
it
was
To
było
w
NATO
mój
tato,
to
w
NATO,
w
NATO
to
to
to
It
was
in
NATO
my
daddy,
it
was
in
NATO,
in
NATO
A
my
miecze
w
lemiesze
gdy
mus
And
we
put
swords
into
plowshares
when
we
must
A
lemiesze
w
pepesze
gdy
Rus
And
plowshares
into
machine
guns
when
we
face
the
Russians
Żadne
haszki,
watażki
i
cały
ten
dzwon
No
hash,
no
lads,
and
all
that
jazz
Od
menażki
to
mi
won,
zaraz
mi
won
Get
away
from
my
mess
kit,
get
away
right
now
Bo
menażka
nie
igraszka
Because
a
mess
kit
is
no
toy
I
będzie
zgon
And
there
will
be
death
Padnij,
powstań
i
zostań
i
leż
Drop,
rise,
and
stay
and
lie
down
Waruj,
haruj
i
noga
i
bierz
Guard,
toil,
and
leg
and
take
Aport,
raport
i
buty
jak
kula
u
nóg
Fetch,
report,
and
boots
like
a
ball
at
your
feet
I
za
krótki
jest
koc,
za
krótka
noc
And
the
blanket
is
too
short,
the
night
is
too
short
Tylko
jeleń
kocha
zieleń,
niech
czuwa
wróg
Only
the
deer
loves
the
green,
let
the
enemy
be
vigilant
To
jest
armia,
to
zimny
jest
chów
...
This
is
the
army,
it's
a
cold
breed...
Raz
dwa
trzy!
One,
two,
three!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.