Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Za Górami
Za Górami
Across the Mountains
Na
stacyjkach,
tam
gdzie
się
kończy
świat
At
stations
where
the
world
ends
Zawiadowcy
są
z
nami
za
pan
brat
Stationmasters
are
our
buddies
Semafory
tam
już
pozdrawiają
nas
Semaphore
signals
give
us
a
wave
No
bo
komu
w
drogę,
to
temu
czas!
Because
for
those
on
the
road,
it's
time
to
go!
W
małych
portach,
gdzie
pusto
cały
rok
In
small
ports,
where
it's
empty
all
year
Kapitanów
spotyka
się
co
krok
You
can
meet
captains
at
every
corner
Ciepłe
bary
tam
zapraszają
nas
Cosy
bars
welcome
us
in
Za
tych,
co
na
morzu,
już
wypić
czas!
Let's
raise
a
glass
to
those
at
sea!
Za
górami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
mountains,
or
maybe
just
a
moment
away
Za
morzami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
seas,
or
maybe
just
a
moment
away
Za
lasami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
forests,
or
maybe
just
a
moment
away
Szukamy
szczęścia.
We
seek
happiness.
Są
pociągi,
w
nich
pełno
wolnych
miejsc
There
are
trains
with
plenty
of
empty
seats
Są
okręty
i
chcą
nas
zabrać
w
rejs
There
are
ships
waiting
to
take
us
on
a
journey
Zabierajmy
się
na
drogi
pełne
gwiazd
Let's
hit
the
roads
full
of
stars
No
bo
komu
w
drogę,
to
temu
czas!
Because
for
those
on
the
road,
it's
time
to
go!
Za
górami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
mountains,
or
maybe
just
a
moment
away
Za
morzami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
seas,
or
maybe
just
a
moment
away
Za
lasami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
forests,
or
maybe
just
a
moment
away
Szukamy
szczęścia.
We
seek
happiness.
Kalendarze
są
pełne
wolnych
dat
Calendars
are
full
of
free
dates
Polne
drogi,
wzdłuż
których
cały
świat
Country
roads
with
the
whole
world
along
them
Wyruszamy
już,
a
w
oknach
raz
po
raz
We're
setting
off
now,
and
in
the
windows
time
and
again
Dni
się
zapalają
i
mija
czas.
Days
light
up
and
pass
by.
Za
górami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
mountains,
or
maybe
just
a
moment
away
Za
morzami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
seas,
or
maybe
just
a
moment
away
Za
lasami,
a
może
o
chwilę
stąd
Across
the
forests,
or
maybe
just
a
moment
away
Szukamy
szczęścia.
We
seek
happiness.
Szukamy
szczęścia,
szukamy
szczęścia,
szukamy
szczęścia
We
seek
happiness,
we
seek
happiness,
we
seek
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): katarzyna gaertner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.