Maryla Rodowicz - Za Górami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Za Górami




Za Górami
Across the Mountains
Na stacyjkach, tam gdzie się kończy świat
At stations where the world ends
Zawiadowcy z nami za pan brat
Stationmasters are our buddies
Semafory tam już pozdrawiają nas
Semaphore signals give us a wave
No bo komu w drogę, to temu czas!
Because for those on the road, it's time to go!
W małych portach, gdzie pusto cały rok
In small ports, where it's empty all year
Kapitanów spotyka się co krok
You can meet captains at every corner
Ciepłe bary tam zapraszają nas
Cosy bars welcome us in
Za tych, co na morzu, już wypić czas!
Let's raise a glass to those at sea!
Za górami, a może o chwilę stąd
Across the mountains, or maybe just a moment away
Za morzami, a może o chwilę stąd
Across the seas, or maybe just a moment away
Za lasami, a może o chwilę stąd
Across the forests, or maybe just a moment away
Szukamy szczęścia.
We seek happiness.
pociągi, w nich pełno wolnych miejsc
There are trains with plenty of empty seats
okręty i chcą nas zabrać w rejs
There are ships waiting to take us on a journey
Zabierajmy się na drogi pełne gwiazd
Let's hit the roads full of stars
No bo komu w drogę, to temu czas!
Because for those on the road, it's time to go!
Za górami, a może o chwilę stąd
Across the mountains, or maybe just a moment away
Za morzami, a może o chwilę stąd
Across the seas, or maybe just a moment away
Za lasami, a może o chwilę stąd
Across the forests, or maybe just a moment away
Szukamy szczęścia.
We seek happiness.
Kalendarze pełne wolnych dat
Calendars are full of free dates
Polne drogi, wzdłuż których cały świat
Country roads with the whole world along them
Wyruszamy już, a w oknach raz po raz
We're setting off now, and in the windows time and again
Dni się zapalają i mija czas.
Days light up and pass by.
(2x:)
(2x:)
Za górami, a może o chwilę stąd
Across the mountains, or maybe just a moment away
Za morzami, a może o chwilę stąd
Across the seas, or maybe just a moment away
Za lasami, a może o chwilę stąd
Across the forests, or maybe just a moment away
Szukamy szczęścia.
We seek happiness.
Szukamy szczęścia, szukamy szczęścia, szukamy szczęścia
We seek happiness, we seek happiness, we seek happiness





Writer(s): katarzyna gaertner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.