Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Zaczęty Zeszyt
Zaczęty Zeszyt
The Started Notebook
W
niemo¿liwym
niebie
niemo¿liwe
anio³y
In
an
impossible
heaven,
impossible
angels
W
niemo¿liwym
niebie
niemo¿liwy
dom
In
an
impossible
heaven,
an
impossible
home
I
wcale
nie
trzeba
chodziæ
do
szko³y
And
there's
no
need
to
go
to
school
I
nie
ma
koñca
b³azeñski
l¹d
And
the
land
of
fools
has
no
end
W
niemo¿liwym
domu
niemo¿liwe
przedmioty
In
an
impossible
home,
impossible
objects
W
niemo¿liwym
domu
niemo¿liwy
stӳ
In
an
impossible
home,
an
impossible
table
I
ju¿
od
po³udnia
tañce
i
psoty
And
already
since
noon
there
are
dances
and
pranks
I
wszystko
ca³e,
niczego
pӳ
And
everything
is
whole,
nothing
is
empty
Ta
piosenka
jest
tylko
dla
ciebie
This
song
is
only
for
you
Gdy
us³yszysz
j¹
znów
z
Leokadi¹,
When
you
hear
it
again
with
Leokadia,
Wiedz,
¿e
mog³aby
frun¹æ
po
niebie
Know
that
it
could
fly
in
the
sky
Ale
musi
p³yn¹æ
przez
radio
But
it
must
flow
through
the
radio
Ta
piosenka
jest
tylko
dla
Ciebie
This
song
is
only
for
you
Bo
w
niej
dŸwiêczy
mój
œmiech
i
szloch
Because
in
it
echoes
my
laughter
and
my
sob
Gdy
dopadnie
ciê
w
Pile
lub
w
£ebie
When
it
catches
you
in
Piła
or
in
Łeba
To
pomyœlisz
cichutko
o...
You
will
think
quietly
about...
W
niemo¿liwy
ranek,
niemo¿liwe
prezenty
On
an
impossible
morning,
impossible
presents
W
niemo¿liwy
ranek
na
œnieg
pada
kwiat
On
an
impossible
morning,
a
flower
falls
on
the
snow
I
jest
Zakopane
i
zeszyt
zaczêty
And
there
is
Zakopane
and
a
started
notebook
Nie
zapisany
od
tylu
lat
Not
written
in
for
years
Ta
piosenka
jest
tylko
dla
ciebie
This
song
is
only
for
you
Gdy
us³yszysz
j¹
znów
z
Leokadi¹,
When
you
hear
it
again
with
Leokadia,
Wiedz,
¿e
mog³aby
frun¹æ
po
niebie
Know
that
it
could
fly
in
the
sky
Ale
musi
p³yn¹æ
przez
radio
But
it
must
flow
through
the
radio
Ta
piosenka
jest
tylko
dla
Ciebie
This
song
is
only
for
you
Bo
w
niej
dŸwiêczy
mój
œmiech
i
szloch
Because
in
it
echoes
my
laughter
and
my
sob
Gdy
dopadnie
ciê
w
Pile
lub
w
£ebie
When
it
catches
you
in
Piła
or
in
Łeba
To
pomyœlisz
cichutko
o...
You
will
think
quietly
about...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Seweryn Krajewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.