Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zmieniam Skórę
I Shed My Skin
Byłaś
już
gałązką
bzu
- mówi
sen
You
were
once
a
lilac
branch
- says
the
dream
Byłaś
już
w
Paryżach
stu
- mówi
sen
You've
been
in
a
hundred
Parises
- says
the
dream
Byłaś
już
białą
kotką,
czarną
ćmą
You
were
once
a
white
kitten,
a
black
moth
I
gwiazdą
wędrującą
długą
nocą
And
a
star
wandering
through
the
long
night
Dokąd
idę?
- pytam
snu,
pytam
snu
Where
am
I
going?
- I
ask
the
dream,
I
ask
the
dream
Czyje
skrzydła
mam
u
nóg,
mam
u
nóg?
Whose
wings
do
I
have
on
my
feet,
on
my
feet?
Może
już
koralikiem
pora
być
Maybe
it's
time
to
be
a
bead
Lub
rosą
w
ogrodach
dnia?
Or
dew
in
the
gardens
of
day?
Byłaś
już
gałązką
bzu
- mówi
sen
You
were
once
a
lilac
branch
- says
the
dream
Byłaś
już
w
Paryżach
stu
- mówi
sen
You've
been
in
a
hundred
Parises
- says
the
dream
Czeka
mnie
nowa
suknia,
skóra,
dom
A
new
dress,
skin,
home
awaits
me
Chcę
niebem
być
i
wodą
I
want
to
be
heaven
and
water
Lecz
nigdy,
nigdy
tobą
But
never,
never
you
O,
tobą
- nie!
Oh,
you
- no!
Tobą
- nigdy,
nigdy
nie!
You
- never,
never
ever!
Chcę
niebem
być
i
wodą
I
want
to
be
heaven
and
water
Lecz
nigdy,
nigdy
tobą
But
never,
never
you
O,
tobą
- nigdy,
nigdy
nie!
Oh,
you
- never,
never
ever!
Chcę
niebem
być
i
wodą
I
want
to
be
heaven
and
water
Lecz
nigdy,
nigdy
tobą
But
never,
never
you
O,
tobą
- nie!
Oh,
you
- no!
Tobą
- nigdy,
nigdy
nie!
You
- never,
never
ever!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.