Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Łaska Niebieska
Ktoś
umarł,
niechętnie
jak
wszyscy
Кто-то
умер,
неохотно,
как
все
Popić,
popalić
by
wolał
Выпить,
покурить
бы
он
предпочел
Wieczór
z
bliskimi
siąść
do
miski
Вечер
с
близкими
сесть
в
миску
Człowieka
do
kołyski
uczynić
Человека
в
колыбель
сделать
Ot,
tak
pożyć
Вот
так
жить
Żar,
czeluść,
gwałt,
jak
we
wojnę
Жаром,
жаром,
насилием,
как
в
войну
Na
nic
doktory,
chory
już
nie
jest
chory
Ни
за
что,
доктор,
больной
уже
не
болен
Na
nic
mu
nie,
nie
ochota
Ничего
ему
не,
не
охота
Skończona
umierania
żmudna
robota
Конечная
смерть
кропотливая
работа
Nad
nim
łaska
niebieska
Над
ним
голубая
телка
Spóźniona
jak
łaski
wszystkie
Запоздалая,
как
благодать
все
Za
nim
wdowy,
osły
jego
i
konie
За
ним
вдовы,
ослы
его
и
кони
Tarcza
i
kosa
i
brudne
chustki
do
nosa
Щит
и
коса
и
грязные
носовые
платки
I
szepcą
nad
nim
pacierze
И
шепчутся
над
ним
Jakże
to
tak.
Как
же
это
так.
Panie,
kto
odpoczynku
pragnie
Господи,
кто
желает
покоя
Nie
ptak,
co
ledwie
drzemie
w
chmurach
Не
птица,
которая
едва
дремлет
в
облаках
Nie
niedzwiedź
co
i
w
barłogu
czuwa
Не
медведь
что
и
в
Барлог
следит
A
już
najpewniej
nie
on
И
уж
точно
не
он
Ten
co
dopiero
umarł
Тот,
что
только
что
умер
Dla
niego
robota
wszelka
Для
него
работа
всякая
Powszednia
krzątanina,
ta
by
nagrodą
była
Будничная
суета,
эта
бы
награда
была
Do
radła,
do
sierpa
był
zdatny
К
радлу,
к
серпу
был
годен
Do
siania
i
zbierania,
kochania,
muzykowania
Сеять
и
собирать,
любить,
музицировать
Do
trwania
w
wielkim
zamęcie
К
жизни
в
Великом
смятении
Dajże
mu
Panie,
nie
wieczne
odpoczywanie
Дай
ему
Господь,
не
вечный
покой
Lecz
dobrze
płatne
zajęcie
Но
хорошо
оплачиваемое
занятие
Wszak
jest
robota
przy
tronach
В
конце
концов,
есть
работа
у
престолов
I
dla
takiego,
który
skonał
И
для
того,
кто
умер
Wszak
jest
robota
przy
tronach
В
конце
концов,
есть
работа
у
престолов
I
dla
takiego,
który
skonał
И
для
того,
кто
умер
Za
nim
łaska
niebieska
За
ним
посох
синий
Spóźniona
jak
łaski
wszystkie
Запоздалая,
как
благодать
все
Za
nim
wdowy,
osły
jego
i
konie
За
ним
вдовы,
ослы
его
и
кони
Tarcza
i
kosa
i
brudne
chustki
do
nosa
Щит
и
коса
и
грязные
носовые
платки
I
szepcą
nad
nim
pacierze
И
шепчутся
над
ним
Jakże
to
tak.
Как
же
это
так.
Nad
nim
łaska
niebieska
Над
ним
голубая
телка
Spóźniona
jak
łaski
wszystkie
Запоздалая,
как
благодать
все
Za
nim
wdowy,
osły
jego
i
konie
За
ним
вдовы,
ослы
его
и
кони
Tarcza
i
kosa
i
brudne
chustki
do
nosa
Щит
и
коса
и
грязные
носовые
платки
I
szepcą
nad
nim
pacierze
И
шепчутся
над
ним
Jakże
to
tak.
Как
же
это
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrzej zieliński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.