Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - One more time, One more chance - 弾き語りVer.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One more time, One more chance - 弾き語りVer.
One more time, One more chance - Acoustic Version.
これ以上何を失えば
What
more
do
I
need
to
lose
心は許されるの
For
my
heart
to
be
forgiven?
どれ程の痛みならば
How
much
pain
must
I
endure
もういちど君に会える
To
see
you
once
more?
One
more
time
One
more
time
季節よ
うつろわないで
Seasons,
don't
change
One
more
time
One
more
time
ふざけあった
時間よ
Those
playful
moments
くいちがう時はいつも
Whenever
we
disagreed
僕が先に折れたね
I
was
the
one
who
gave
in
first
わがままな性格が
My
capricious
nature
なおさら愛しくさせた
Made
you
love
me
all
the
more
One
more
chance
One
more
chance
記憶に足を取られて
Held
captive
by
memories
One
more
chance
One
more
chance
次の場所を選べない
I
can't
choose
my
next
destination
いつでも捜しているよ
I'm
always
searching
for
you
どっかに君の姿を
For
a
glimpse
of
you
somewhere
向いのホーム
路地裏の窓
On
the
opposite
platform,
in
an
alleyway
window
こんなとこにいるはずもないのに
Even
though
you
can't
possibly
be
there
願いがもしも叶うなら
If
only
wishes
came
true
今すぐ君のもとへ
I'd
rush
to
your
side
this
instant
できないことは
もう何もない
There's
nothing
left
すべてかけて抱きしめてみせるよ
I'd
give
it
my
all,
and
hold
you
close
寂しさ紛らすだけなら
If
all
I
wanted
was
to
escape
my
loneliness
誰でもいいはずなのに
Anyone
would
do
星が落ちそうな夜だから
But
on
this
starlit
night
自分をいつわれない
I
can't
lie
to
myself
One
more
time
One
more
time
季節よ
うつろわないで
Seasons,
don't
change
One
more
time
One
more
time
ふざけあった
時間よ
Those
playful
moments
いつでも捜しているよ
I'm
always
searching
for
you
どっかに君の姿を
For
a
glimpse
of
you
somewhere
交差点でも
夢の中でも
At
a
crossroads,
in
my
dreams
こんなとこにいるはずもないのに
Even
though
you
can't
possibly
be
there
奇跡がもしも起こるなら
If
only
miracles
happened
今すぐ君に見せたい
I'd
show
you
right
now
新しい朝
これからの僕
A
new
dawn,
a
new
me
言えなかった「好き」という言葉も
Those
unsaid
words,
"I
love
you"
夏の思い出がまわる
Summer
memories
come
and
go
ふいに消えた鼓動
My
heart
skips
a
beat
いつでも捜しているよ
I'm
always
searching
for
you
どっかに君の姿を
For
a
glimpse
of
you
somewhere
明け方の街
桜木町で
In
the
early
morning
streets,
in
Sakuragicho
こんなとこに来るはずもないのに
Even
though
you
can't
possibly
be
there
願いがもしも叶うなら
If
only
wishes
came
true
今すぐ君のもとへ
I'd
rush
to
your
side
this
instant
できないことは
もう何もない
There's
nothing
left
すべてかけて抱きしめてみせるよ
I'd
give
it
my
all,
and
hold
you
close
いつでも捜しているよ
I'm
always
searching
for
you
どっかに君の破片を
For
a
part
of
you
somewhere
旅先の店
新聞の隅
In
a
faraway
shop,
in
the
corner
of
a
newspaper
こんなとこにあるはずもないのに
Even
though
it's
impossible
奇跡がもしも起こるなら
If
only
miracles
happened
今すぐ君に見せたい
I'd
show
you
right
now
新しい朝
これからの僕
A
new
dawn,
a
new
me
言えなかった「好き」という言葉も
Those
unsaid
words,
"I
love
you"
いつでも捜してしまう
I'm
always
searching
どっかに君の笑顔を
For
a
glimpse
of
your
smile
somewhere
急行待ちの
踏切あたり
At
the
railway
crossing,
waiting
for
the
express
こんなとこにいるはずもないのに
Even
though
you
can't
possibly
be
there
命が繰り返すならば
If
life
could
start
over
again
何度も君のもとへ
I'd
come
to
you
again
and
again
欲しいものなど
もう何もない
I
want
nothing
more
君のほかに大切なものなど
There's
nothing
more
precious
than
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masayoshi Yamazaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.