Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - サーカス
あちらこちらでなんだか水増しのインフォメーション
Here
and
there,
in
some
way,
watered
down
information
まてど暮らせど後がつかえてきてるオートメーション
In
the
waiting,
the
future
can't
keep
up
with
this
automation
彼女のストレスリミットふりきってる
Her
stress
limit
is
maxing
out
俺の言い訳
スタミナ切れてる
My
excuse:
I'm
running
out
of
stamina
意味のわからない頭文字ばかりのレボリューション
Meaningless
acronyms
all
for
the
sake
of
revolution
どこもかしこもなんだかぎこちないコミュニケーション
Everywhere,
somehow,
some
sort
of
awkward
communication
うすい履歴書
余白をうめつくして
A
thin
resume,
just
to
fill
the
space
君は未来を秤にかけてる
You're
weighing
the
future
あてにならない契約書で
With
an
unreliable
contract
誰もなけなしの夢で愛を請う
Everyone
begs
for
love
with
their
last
dream
あてもなく歩く人の前で
In
front
of
the
man
who
walks
without
direction
彼もしわがれた声で愛を歌う
Oh
Every
night
He
also
sings
about
love
with
a
hoarse
voice,
Oh
Every
night
育ちざかりの夢を遠ざけてるヘルスメーター
A
health
scale
pushing
away
the
growing
dream
しらけた時間に煮詰まってきているコーヒーメーカー
Coffee
brewing
in
the
stale
time
にわかじこみの理屈をふりかざして
Brandishing
shallow
reasoning
僕は今日もなりゆきにまかす
I'll
just
go
with
the
flow
for
today
使い古しのセリフを並べかえてみて
Rearranging
old
phrases
僕は過去をバラ売りしている
I'm
just
peddling
the
past
あてにならないアベレージで
With
unreliable
averages
確信のない毎日を歩いてる
I
walk
through
each
uncertain
day
もう早々と街はたそがれてく
The
city
is
already
turning
dusky,
so
early
君をあさはかな言葉でくどいてる
I
try
to
coax
you
with
frivolous
words
あてにならない契約書で
With
an
unreliable
contract
誰もなけなしの夢で愛を請う
Everyone
begs
for
love
with
their
last
dream
あてもなく歩く人の前で
In
front
of
the
man
who
walks
without
direction
彼もしわがれた声で愛を歌う
Oh
Every
night
He
also
sings
about
love
with
a
hoarse
voice,
Oh
Every
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山崎 将義, 山崎 将義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.