Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - メヌエット - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メヌエット - Live
Minuet - Live
大地を駆け抜ける風に
To
the
wind
running
across
the
Earth
黄金の穂波がうねる
Golden
waves
of
grain
ripple
幾千も費やした人々の祈りを
The
prayers
of
countless
people
spent
遥かなる時を超えてく思いが
Thoughts
that
have
crossed
distant
times
降り止まぬ雨に耐えうる強さが
The
strength
that
can
withstand
the
relentless
rain
やがて愛するもののすべてに
Eventually
will
pour
注がれていけばいい
On
all
that
I
love
ちぎれてはぐれてく雲が
Torn
and
separated
clouds
鏡の水面を横切る
Cross
the
mirrored
surface
of
the
water
自ら疑わず
羽ばたく旅鳥は
Confidently
flapping,
without
doubting
itself,
the
migratory
bird
最果ての地へ
To
the
remotest
part
of
the
Earth
もし今私が風になれたなら
If
I
could
become
the
wind
right
now
険しい山の頂を超えたら
Once
I
had
passed
the
summit
of
the
steep
mountain
やがて愛する人のもとに
Eventually
to
my
beloved
何を届けるのでしょう
What
would
I
deliver?
それは愛する人のそばで
It
is
at
my
beloved's
side
寄り添っているのでしょう
That
it
will
be
with
us
流れ落ちる涙の果てに
At
the
end
of
the
falling
tears
寝静まる冬枯れの季節に
In
the
season
of
hibernation
and
withered
winter
見放された荒野の先に
To
the
wilderness
beyond
where
no
one
goes
人は何を見つめるのだろう
What
should
we
look
for?
どこかで続く悲しみが
The
sorrow
that
continues
somewhere
stains
落日を赤く染めてく
The
setting
sun
crimson
震える命がただ望むのは
The
fragile
soul
only
wishes
for
安らかな母の胸
The
chest
of
a
peaceful
mother
知らぬ間に夜の闇が包んでも
Even
if
the
darkness
of
the
night
envelops
us
たとえ言葉を失ったとしても
Even
if
I
lose
my
words
あなたが見えるただひとつの
If
it
is
only
the
one
that
I
see
あなたが触れるただひとつの
If
it
is
only
the
one
that
you
touch
やがてあなたの心の中に
Eventually
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山崎 将義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.