Masayoshi Yamazaki - メヌエット - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayoshi Yamazaki - メヌエット - Live




メヌエット - Live
Minuet - Live
大地を駆け抜ける風に
To the wind running across the Earth
黄金の穂波がうねる
Golden waves of grain ripple
幾千も費やした人々の祈りを
The prayers of countless people spent
確かめている
It has verified
遥かなる時を超えてく思いが
Thoughts that have crossed distant times
降り止まぬ雨に耐えうる強さが
The strength that can withstand the relentless rain
やがて愛するもののすべてに
Eventually will pour
注がれていけばいい
On all that I love
ちぎれてはぐれてく雲が
Torn and separated clouds
鏡の水面を横切る
Cross the mirrored surface of the water
自ら疑わず 羽ばたく旅鳥は
Confidently flapping, without doubting itself, the migratory bird
最果ての地へ
To the remotest part of the Earth
もし今私が風になれたなら
If I could become the wind right now
険しい山の頂を超えたら
Once I had passed the summit of the steep mountain
やがて愛する人のもとに
Eventually to my beloved
何を届けるのでしょう
What would I deliver?
それは愛する人のそばで
It is at my beloved's side
寄り添っているのでしょう
That it will be with us
流れ落ちる涙の果てに
At the end of the falling tears
寝静まる冬枯れの季節に
In the season of hibernation and withered winter
見放された荒野の先に
To the wilderness beyond where no one goes
人は何を見つめるのだろう
What should we look for?
どこかで続く悲しみが
The sorrow that continues somewhere stains
落日を赤く染めてく
The setting sun crimson
震える命がただ望むのは
The fragile soul only wishes for
安らかな母の胸
The chest of a peaceful mother
知らぬ間に夜の闇が包んでも
Even if the darkness of the night envelops us
たとえ言葉を失ったとしても
Even if I lose my words
あなたが見えるただひとつの
If it is only the one that I see
光であればいい
It's enough
あなたが触れるただひとつの
If it is only the one that you touch
安らぎであればいい
It's enough
やがてあなたの心の中に
Eventually in your heart
注がれていけばいい
Will be poured





Writer(s): 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.