Paroles et traduction Massimo Ranieri - Guapparia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scetáteve,
guagliune
′e
malavita...
Get
up,
young
men
of
the
underworld...
Ca
è
'ntussecosa
assaje
′sta
serenata:
Because
this
serenade
has
a
lot
of
guts:
Io
sóngo
'o
'nnammurato
′e
Margarita
I
am
Margarita's
lover
Ch′è
'a
femmena
cchiù
bella
d"a
′Nfrascata!
She's
the
most
beautiful
woman
in
′Nfrascata!
Ll'aggio
purtato
′o
capo
cuncertino,
I
brought
her
the
concertmaster,
P"o
sfizio
'e
mme
fá
sèntere
′e
cantá...
For
the
luxury
of
making
me
feel
like
singing...
Mm'aggio
bevuto
nu
bicchiere
'e
vino
I
drank
a
glass
of
wine
Pecché,
stanotte,
′a
voglio
′ntussecá...
Because
tonight,
I
want
to
get
drunk
with
her...
Scetáteve
guagliune
'e
malavita!...
Wake
up,
young
men
of
the
underworld!...
E′
accumparuta
'a
luna
a
ll′intrasatto,
The
moon
has
appeared
at
the
horizon,
Pe'
lle
dá
′o
sfizio
'e
mme
vedé
distrutto...
To
give
it
the
whim
of
seeing
me
destroyed...
Pe'
chello
che
′sta
fémmena
mm′ha
fatto,
For
what
this
woman
has
done
to
me,
Vurría
ch"a
luna
se
vestesse
'e
lutto!...
I
would
like
the
moon
to
dress
in
mourning!...
Quanno
se
ne
venette
â
parta
mia,
When
she
came
to
me,
Ero
′o
cchiù
guappo
'e
vascio
â
Sanitá...
I
was
the
bravest
good-for-nothing
in
Sanitá...
Mo,
ch′aggio
perzo
tutt"a
guapparía,
Now,
that
I
have
lost
all
my
bravery,
Cacciatemmenne
'a
dint"a
suggitá!...
Throw
me
out
of
the
basement!...
Scetáteve
guagliune
′e
malavita!...
Wake
up,
young
men
of
the
underworld!...
Sunate,
giuvinò',
vuttàte
'e
mmane,
Play,
young
man,
empty
your
hands,
Nun
v′abbelite,
ca
stó′
buono
'e
voce!
Don't
be
shy,
because
my
voice
is
good!
I′
mme
fido
'e
cantá
fino
a
dimane...
I
can
sing
until
tomorrow...
E
metto
′ncroce
a
chi...
mm'ha
miso
′ncroce...
And
I'll
give
a
beating
to
those...
who
betrayed
me...
Pecché
nun
va
cchiù
a
tiempo
'o
mandulino?
Why
is
the
mandolin
no
longer
working?
Pecché
'a
chitarra
nun
se
fa
sentí?
Why
can't
the
guitar
be
heard?
Ma
comme?
chiagne
tutt"o
cuncertino,
But
what?
the
whole
concertino
is
crying,
Addó′
ch′avess"a
chiagnere
sul'i′...
When
I
should
be
the
one
crying...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.