Massimo Ranieri - Lazzarella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Lazzarella




Lazzarella
Lazzarella
Cu 'e libbre sott"o vraccio
With books under your arm
E 'a camicetta a fiore blu,
And a blue flowered blouse,
Vuó' 'a signurenella
You want to act like a little lady
'Nnanz'â scola pure tu...
Outside the school too...
Te piglie 'a sigaretta
You take a cigarette
Quann"accatte pe' papá,
When you go shopping for dad,
Te miette giá 'o rrussetto
You already put on lipstick
Comme vide 'e a mammá...
Like you see mom do...
Lazzarè!...
Lazzarella!...
Ma Lazzarella comme si!?
But Lazzarella, how is it!?
Tu a me mme piace sempe 'e cchiù,
I like you more and more,
E vengo apposta pe' t"o ddí,
And I come here on purpose to tell you,
Vicino â scola d"o Gesù...
Near the school of Jesus...
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Instead you answer me: "Okay,
Io devo retta proprio a te...
I have to listen to you..."
Pe' me ll'ammore aspettá,
For me, love can wait,
Che n'aggi'a fá?...nun fa pe' me!..."
What should I do? It's not for me!..."
Ah, Lazzarella!
Ah, Lazzarella!
Ventata 'e primmavera...
Spring breeze...
Quanno passe tutt"e mmatine,
When you pass by every morning,
Giá te spiecchie dint"e vvetrine,
You already look yourself in the shop windows,
Sulo nu cumplimento te fa avvampá...
Just a compliment makes you blush...
Ma Lazzarella comme si,
But Lazzarella, how are you,
Tu nun mme pienze proprio a me,
You don't think about me at all,
E ride pe' mm"o ffá capí
And you laugh to let me know
Ca perdo 'o tiempo appriess'a te!
That I waste my time following you!
Mo vène nu studente
Now a student comes
'Nnanz'â scola d"o Gesù,
Outside the school of Jesus,
Te va sempe cchiù stretta
Your blue flowered blouse
'A camicetta a fiore blu...
Fits you tighter and tighter...
Te piglie quatto schiaffe
You take four slaps
Tutt"e vvote ca papá,
Every time your dad,
Te trova nu biglietto
Finds you a note
Ca te scrive chillu llá...
That he writes you...
Lazzarè!...
Lazzarè!...
Ma Lazzarella comme si,
But Lazzarella, how are you,
Ce si' caduta pure tu...
You have fallen too...
Ll'ammore nun te fa mangiá
Love does not make you eat
Te fa suffrí, te fa penzá...
It makes you suffer, it makes you think...
Na sera tu lle dice: "No"
One evening you tell him: "No"
Ma si nu vaso te
But if he wants to kiss you
Faje segno 'e "sí", senza parlá...
You make a sign of "yes", without speaking...
Ah, Lazzarella,
Ah, Lazzarella,
'O tiempo comme vola:
How time flies:
Mo te truove tutt"e mmatine,
Now you find every morning,
Chino 'e lacreme stu cuscino...
This pillow full of tears...
Manco na cumpagnella te aiutá!
Not even a friend can help you!
Ma Lazzarella comme si'!?
But Lazzarella, how are you!?
Te si' cagnata pure tu...
You have changed too...
E te pripare a di' stu "Sí",
And you get ready to say this "Yes",
Ma dint"a cchiesa d"o Gesù!
But in the church of Jesus!





Writer(s): Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.