Paroles et traduction Massimo Ranieri - Mandulinata a Napule (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandulinata a Napule (Live)
Mandulinata a Napule (Live)
Sera
d'està,
pusilleco
lucente
Summer
evening,
small
shiny
moon
Canta
ccanzone
e
addora
d'erba
'e
mare
Sing
songs
and
smell
the
salty
air
Voglio
'e
pparole
cchiù
d'ammore
ardente
I
want
the
most
ardent
words
of
love
Voglio
'e
pparole
cchiù
gentile
e
care
I
want
the
kindest
and
dearest
words
Pe'
ddì:
"te
voglio
bbene"
a
chi
mme
sente
To
say:
"I
love
you"
to
those
who
listen
to
me
Ma
d'
'e
pparole
cchiù
carnale
e
ddoce
But
of
the
most
carnal
and
sweet
words
Ne
sceglio
sulo
tre:
"te
voglio
bbene"
I
choose
only
three:
"I
love
you"
Bella,
'int'ô
core
tujo
sacc'io
chi
tiene
Beauty,
I
know
who
you
hold
in
your
heart
Chi
sta
'int'ô
core
mio
saje
pure
tu
You
know
who
is
in
my
heart
too
P'
'o
mare
'e
napule
For
the
sea
of
Naples
Quant'armunia!
How
much
harmony!
Saglie
'ncielo
e
'ncielo
sentono
It
rises
to
the
sky
and
in
the
sky
they
hear
Tutt'
'e
stelle
'a
voce
mia
All
the
stars
hear
my
voice
Voce,
ca
tennera
Voice,
that
holds
Notte
d'està,
se
sò
addurmute
'e
ccase
Summer
night,
the
houses
are
asleep
E
'o
cielo,
a
mmare
'nu
scenario
ha
stiso
And
the
sky
has
painted
a
scene
by
the
sea
Staje
'mbracci'a
mme
cucente
sò
'sti
vase
You
are
in
my
arms,
these
kisses
are
burning
Bella,
stanotte,
te
sò
frato
e
sposo
Beauty,
tonight,
I
am
your
brother
and
husband
Stanotte
ammore
e
ddio
songh'una
cosa
Tonight
love
and
god
are
one
Canta
e
da
'o
suonno
napule
se
sceta
Sing
and
Naples
awakens
from
sleep
Ridono
'e
vvocche
ca
se
sò
vasate
The
mouths
that
have
kissed
each
other
laugh
Tutt'
'e
suspire
'e
tutt
'e
'nnammurate
All
the
sighs
of
all
the
lovers
Suspirano
stanotte
attuorno
a
te
Are
sighing
around
you
tonight
P'
'o
mare
'e
napule
For
the
sea
of
Naples
Quant'armunia!
How
much
harmony!
Saglie
'ncielo
e
'ncielo
sentono
It
rises
to
the
sky
and
in
the
sky
they
hear
Tutt'
'e
stelle
'a
voce
mia
All
the
stars
hear
my
voice
Voce,
ca
tennera
Voice,
that
holds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Tagliaferri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.