Paroles et traduction Mata feat. Maurycy Żółtański - 2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Już
pomału
tęsknię
za
La
Ligą
i
Sylwestrem,
gdzieś
I
slowly
miss
La
Liga
and
New
Year's,
somewhere
Gdzie
będzie
nas
więcej
na
mieście,
zjeść
Where
there
will
be
more
of
us
in
town,
to
eat
Ale
póki
co
jest
nieźle
But
for
now
it's
not
bad
Mam
zmutowane
e-lekcje
I
have
mutated
e-lessons
No
i
gramy
sobie
w
COD'a
And
we
play
COD
Jest
plus,
minus
środa
(ale
raczej
minus)
There's
a
plus,
minus
Wednesday
(but
rather
minus)
Jest
mi
szkoda,
no
bo
wirus
zabrał
mi
mój
dwudziesty
rok
życia
I'm
sorry,
because
the
virus
took
my
twentieth
year
of
life
Jak
coś
to
jestem
01,
no
bo
chciałbym
go
z
powrotem,
ej
If
anything,
I'm
01,
because
I
would
like
it
back,
hey
Co
ja
teraz
zrobię,
bez
dziesięciu
kobiet
w
mojej
garderobie?
What
will
I
do
now,
without
ten
women
in
my
wardrobe?
W
sumie
wiem
co
Actually,
I
know
what
Nic
nie
mam
na
sumieniu,
a
siedzę
w
odosobnieniu,
jakbym
był
groźnym
przestępcą
I
have
nothing
on
my
conscience,
but
I
am
in
isolation,
as
if
I
were
a
dangerous
criminal
I
wariuję
już
i
żartuję
znów,
bo
mam
w
sumie
wiele
na
sumieniu
And
I'm
going
crazy
and
joking
again,
because
I
actually
have
a
lot
on
my
conscience
I
wariuję
już
i
wędruję
z
nudów,
w
kółku
po
tym
samym
pomieszczeniu
And
I'm
going
crazy
and
wandering
out
of
boredom,
in
circles
around
the
same
room
Już
pomału
tęsknię
za
La
Ligą
i
Sylwestrem,
gdzieś
I
slowly
miss
La
Liga
and
New
Year's,
somewhere
Gdzie
będzie
nas
więcej
na
mieście,
zjeść
Where
there
will
be
more
of
us
in
town,
to
eat
Ale
póki
co
jest
nieźle
But
for
now
it's
not
bad
Mam
zmutowane
e-lekcje
I
have
mutated
e-lessons
No
i
gramy
sobie
w
COD'a
And
we
play
COD
Jest
plus,
minus
środa
(ale
raczej
minus)
There's
a
plus,
minus
Wednesday
(but
rather
minus)
Jest
mi
szkoda,
no
bo
wirus
zabrał
mi
mój
dwudziesty
rok
życia
I'm
sorry,
because
the
virus
took
my
twentieth
year
of
life
Jak
coś
to
jestem
01,
no
bo
chciałbym
go
z
powrotem,
ej
If
anything,
I'm
01,
because
I
would
like
it
back,
hey
Co
nam
zostało?
What
do
we
have
left?
Covidowy
small
talk
i
kakao
Covid
small
talk
and
cocoa
Jadę
sobie
windą
i
trochę
mi
nie
ufają
I'm
riding
the
elevator
and
they
don't
trust
me
a
bit
Piję
wódę
z
Mirindą,
na
kanapie,
z
moją
mamą
i
z
tatą
I
drink
vodka
with
Mirinda,
on
the
couch,
with
my
mom
and
dad
Potrzebują
za
dużo
uwagi,
ale
za
to
They
need
too
much
attention,
but
on
the
other
hand
Już
wiem,
jak
życie
będzie
wyglądało
na
ich
starość
I
already
know
what
life
will
be
like
in
their
old
age
Moi
ludzie
żyją
szybko,
śpiewają
na
całe
gardło
My
people
live
fast,
they
sing
at
the
top
of
their
lungs
No,
a
Ziemia
tak
zwolniła,
jakby
zajebała
wiadro
Well,
and
the
Earth
has
slowed
down
so
much,
as
if
it
had
eaten
a
bucket
Przynajmniej
w
końcu
do
siebie
pasujemy
At
least
we
finally
match
Już
pomału
tęsknię
za
La
Ligą
i
Sylwestrem,
gdzieś
I
slowly
miss
La
Liga
and
New
Year's,
somewhere
Gdzie
będzie
nas
więcej
na
mieście,
zjeść
Where
there
will
be
more
of
us
in
town,
to
eat
Ale
póki
co
jest
nieźle
But
for
now
it's
not
bad
Mam
zmutowane
e-lekcje
I
have
mutated
e-lessons
No
i
gramy
sobie
w
COD'a
And
we
play
COD
Jest
plus,
minus
środa
(ale
raczej
minus)
There's
a
plus,
minus
Wednesday
(but
rather
minus)
Jest
mi
szkoda,
no
bo
wirus
zabrał
mi
mój
dwudziesty
rok
życia
I'm
sorry,
because
the
virus
took
my
twentieth
year
of
life
Jak
coś
to
jestem
01,
no
bo
chciałbym
go
z
powrotem,
ej
If
anything,
I'm
01,
because
I
would
like
it
back,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurycy żółtański
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.