Paroles et traduction Mata - Nero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siedzę
sobie
w
Nero
Caffe
i
piję
herbatę
I'm
sitting
in
Nero
Caffe,
drinking
tea
Potem
domawiam
Quiche
z
kurczakiem
Then
I
order
a
Quiche
with
chicken
A
barista
mówi
jak
Quiche
do
tych
małolatek
And
the
barista
tells
me
about
Quiche
to
these
young
girls
Bo
palarnie
są
nielegalne
Because
smoking
rooms
are
illegal
Jakiś
facet
pijąc
Latte
z
dylematem
Some
guy
drinking
Latte
with
a
dilemma
Omawia
ważną
sprawę
Discussing
an
important
matter
Wypiłem
co
miałem
i
idę
po
kolejną
saszetkę
I
drank
what
I
had
and
went
for
another
sachet
Tropical
fruit
Tropical
fruit
Gorąco
polecam
Highly
recommended
Baristka
się
uśmiecha,
no
bo
jest
uprzejma
The
barista
smiles
because
she's
friendly
Że
jestem
stulejarzem,
to
se
myśle
That
I'm
a
loser,
I
think
Że
chce
mnie
poderwać
That
she
wants
to
pick
me
up
Proszę
ją
o
numer
I
ask
her
for
a
number
Mając
na
myśli
numerek,
chwytasz
Meaning
a
number,
you
get
it
Ona
mówi,
że
12
She
says
12
I
poda
do
stolika,
przypał
And
she'll
bring
it
to
the
table,
awkward
No
to
wracam
tam,
pisać
tę
piosenkę
So,
I
go
back
there
to
write
this
song
Wyglądać
pięknie,
z
petkiem
w
gębie
Looking
handsome,
with
a
cigarette
in
my
mouth
Kurwa,
jakie
to
jest
śmieszne,
yo
Damn,
that's
funny,
yo
I
tak
patrzę
na
świat
se
And
so
I
look
at
the
world
Mam
z
ogórkiem
kanapkę
I
have
a
sandwich
with
a
cucumber
Sma-czne-go,
gracie
De-li-cious,
you
play
Miłe
to,
strasznie
That's
nice,
terribly
I
tak
patrzę
na
świat
se
And
so
I
look
at
the
world
Mam
z
ogórkiem
kanapkę
I
have
a
sandwich
with
a
cucumber
Sma-czne-go,
gracie
De-li-cious,
you
play
Miłe
to,
strasznie
That's
nice,
terribly
Używam
dużo
razy
słowa
"przypał'
I
use
the
word
"awkward"
a
lot
Nie
pytaj
czemu
je
rymuje
z
Michał
Don't
ask
me
why
I
rhyme
it
with
Michael
Bo
to
ja
się
pytam
Because
I'm
asking
Może
to
przypadek
Maybe
it's
a
coincidence
A
chuj
to
wie
Who
the
hell
knows
I
zauważyłem,
że
And
I've
noticed
that
Lubię
znaleźć
w
tekście
miejsce
na
dygresje
I
like
to
find
a
place
for
a
digression
in
the
text
I
że
rzadko
biorę
spodnie
And
that
I
rarely
pick
up
my
pants
Bo
po
prostu
rzucam
je
na
stertę
Because
I
just
throw
them
on
a
pile
Gdzie
są
inne
spodnie
niewyprane
Where
there
are
other
unwashed
pants
Jutro
też
z
niej,
wezmę
jedne
Tomorrow
I'll
take
one
from
it,
too
Taktyka
jest
taka,
żeby
nosić
je
na
zmianę
The
tactic
is
to
wear
them
in
turns
I
wtedy
nikt
się
nie
kapnie
And
then
no
one
will
notice
Nie,
a
propos
kapania
No,
about
the
dripping
To
jest
na
nich
plama
There's
a
stain
on
them
Ale
taka
mała
But
it's
so
small
To
nie
będzie
trzeba
robić
prania,
nara
So
I
won't
have
to
do
laundry,
bye
Zie-wam
se,
spać
mi
się
chce
I'm
yawning,
I
want
to
sleep
Przed-tem
jazz,
ej
Jazz
be-fore
I
nie
chodzi
o
trąbkę
i
śpiew
And
it's
not
about
trumpet
and
singing
I
tak
patrzę
na
świat
se
And
so
I
look
at
the
world
Mam
z
ogórkiem
kanapkę
I
have
a
sandwich
with
a
cucumber
Sma-czne-go,
gracie
De-li-cious,
you
play
Miłe
to,
strasznie
That's
nice,
terribly
I
tak
patrzę
na
świat
se
And
so
I
look
at
the
world
Mam
z
ogórkiem
kanapkę
I
have
a
sandwich
with
a
cucumber
Sma-czne-go,
gracie
De-li-cious,
you
play
Miłe
to,
strasznie
That's
nice,
terribly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bailey Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.