Mata - Wino Sangrita (s01e01) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mata - Wino Sangrita (s01e01)




Wino Sangrita (s01e01)
Вино Sangrita (s01e01)
Moja chiquita mówi: "Zatrzymaj się Michał, potrzebna nam popita no i trochę lipa, no bo niehandlowa dzisiaj"
Моя малышка говорит: "Остановись, Михал, нам нужно выпить, и немного хреново, потому что сегодня неторговый день"
Zapadła cisza, ona zbladła, ja mówię jej oddychaj, czynne stacje
Наступила тишина, она побледнела, я говорю ей дыши, магазины работают
Ale zawsze?
Всегда?
Tak skarbie
Да, милая
Szukamy Orlenu, a pan w czapce z daszkiem myśli, że problemu odpowiadam wal się, o łajzo Ty
Ищем Orlen (АЗС), а мужик в кепке думает, что на вопрос о проблеме я отвечаю "отвали, ублюдок"
I to działa mu na wyobraźnie
И это действует на его воображение
I to działa jej na wyobraźnie
И это действует на ее воображение
A ja zachwycam się swoim fartem przez chwilę
А я на мгновение восхищаюсь своей удачей
No bo nigdy się nie biłem, lecz on chyba także, joł
Ведь я никогда не дрался, но он, похоже, тоже, йоу
Dojebane to było idealne, lecimy dalej, joł, joł, joł
Охрененно идеально, едем дальше, йоу, йоу, йоу
Spacerujemy sobie miastem, przed siebie patrzę, o kurwa Freshmarket, o kurwa otwarte
Гуляем по городу, смотрю перед собой, о, черт, Freshmarket, о, черт, открыто
Dobry wieczór, rzucam na starcie
Добрый вечер, бросаю я с порога
Ona nie weszła do sklepu, no bo paliła se fajkę
Она не зашла в магазин, потому что курила сигарету
Kierownik też się wita, ja nie widzę kierownika, zamiast niego piękną liczbę 14
Менеджер тоже здоровается, я не вижу менеджера, вместо него красивую цифру 14
Zbliżam do niej się jak w transie, chcę doczytać, końcówka 99, czyli tak naprawdę to 15
Приближаюсь к ней как в трансе, хочу дочитать, окончание 99, то есть на самом деле 15
Sklepy znają się na cheatach, ale i tak fajnie
Магазины знают толк в обмане, но все равно прикольно
Cenę już znam, więc sprawdzam nazwę wino Sangrita
Цену уже знаю, поэтому проверяю название - вино Sangrita
Wygląda na to, że hiszpańskie, sikacz, "Czy to ostatnie?" pytam
Похоже, испанское, пойло, "Это последнее?" - спрашиваю
Tak proszę pana, to ostatnie
Да, пожалуйста, это последнее
Zato chwytam, egzotyczną flaszkę, bo jest to jednoznaczne, że czekała tutaj na mnie
Хватаю эту экзотическую бутылку, потому что это однозначно означает, что она ждала меня здесь
Jednak momentalnie wzdycham, bo się okazuje nagle, że wino Sangrita do picia jest niezdatne
Однако тут же вздыхаю, потому что внезапно оказывается, что вино Sangrita непригодно для питья
Problemem jest temperatura, bo jak wiadomo powszechnie, jest jedna rzecz gorsza niż denaturat i jest to wino Sangrita pite ciepłe
Проблема в температуре, ведь, как известно всем, есть одна вещь хуже денатурата, и это теплое вино Sangrita
No a akurat, ten pot tu z niego cieknie no nie, nie
А с этой бутылки, как назло, пот течет, нет, нет
Zapewne to ze mnie przez stres ten, bo wiem, że
Наверное, это от меня, из-за стресса, ведь я знаю, что
Moja niunia się wścieknie, że jeszcze tu jestem, zatem pospiesznie
Моя крошка разозлится, что я все еще здесь, поэтому поспешно
Z winem Sangrita udaję się w trzecią sklepu alejkę
С вином Sangrita иду в третий проход магазина
Chcę schować tam gdzie stoją piwka, ale moja Sangritka ma półtora litra, więc raczej jej nie zmieszczę
Хочу спрятать ее там, где стоят пива, но моя Sangrita полтора литра, так что вряд ли я ее туда впихну
Na szczęście w lodówce obok półki szersze, więc to tam wkładam buteleczkę i wracam tam gdzie moje dziewczę
К счастью, в холодильнике рядом полки шире, поэтому я кладу туда свою бутылочку и возвращаюсь к своей девушке
No nareszcie
Ну наконец-то
Sorki bejbe, stałem w kolejce
Извини, детка, стоял в очереди
Ona węszyła te kłamstwa, skoro węszyła to kłamstwo to nie miałem wyjścia i musiałem chwycić za rękę
Она учуяла это вранье, раз учуяла, то у меня не было выбора, и пришлось взять ее за руку
Nie uśpiło to podejrzeń, więc się pyta: "A gdzie popita?", a ja mowię: "Yyy w płaszcza wnęce?"
Это не усыпило ее подозрений, поэтому она спрашивает: где выпивка?", а я говорю: "Э-э, в складке пальто?"
Ona powiedziała: "Key, key", a ja pomyślałem: "Uff, co za fuks:, zadziałał blef ten, joł
Она сказала: "Окей, окей", а я подумал: "Фух, какая удача, блеф сработал, йоу
Jakiś przechodzień chyba ma nas za parkę
Какой-то прохожий, кажется, принимает нас за парочку
Uśmiecha się mimochodem, ona prosi mnie o zapalarkę
Улыбается мимоходом, она просит у меня зажигалку
Chciałaby się zadowolić tym parkiem, a ja myślę o Sangricie schowanej za Tymbarkiem
Хотела бы насладиться этим парком, а я думаю о Sangrita, спрятанной за Tymbark (соком)
I wiem, że będzie potrzebować tak ze dwa kwadranse, dlatego mej koleżance proponuję szamkę
И знаю, что ей понадобится минут двадцать, поэтому предлагаю моей подружке перекусить
Ona mówi, że nie wcina nic po 18, a ja mówię, że bym opierdolił zapiekankę
Она говорит, что не ест ничего после 18, а я говорю, что с удовольствием бы съел zapiekankę (горячий бутерброд)
Chwilę później pozbyłem się dyszki
Чуть позже я избавился от десятки
Ja to Grucha, ona Fred, a zapiekanka to frytki, ale nie mówię tu o tym jej
Я - Груша, она - Фред, а zapiekanka - это картошка фри, но я ей об этом не говорю
No bo w łapie mej będzie grucha, albo fred, a przecież mogą cycki, ej
Ведь в моей руке будет груша, или фред, а ведь могут быть сиськи, эй
Zjedliśmy, zapaliliśmy, no i se poszliśmy
Поели, закурили, ну и пошли себе
Ona nakłada błyszczyk, a ja tęskniąc do Sangritki
Она наносит блеск для губ, а я, тоскуя по Sangrita
Pomyślałem, że to czas najwyższy, je
Подумал, что пора, е





Writer(s): Jakub Cichon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.