Paroles et traduction Maus - Báturinn Minn Lekur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Báturinn Minn Lekur
Моя лодка протекает
Mig
vantar
bát
til
að
ferja
mig
á
næsta
stað,
Мне
нужна
лодка,
чтобы
переправить
меня
в
следующее
место,
Til
að
losna
við
hvernig
skerið
sekkur
með
árunum,
Чтобы
избавиться
от
того,
как
бремя
тянет
меня
вниз
с
годами,
Og
hvernig
vonir
fjara
út
með
hárunum.
И
как
надежды
исчезают
вместе
с
волосами.
Mig
vantar
bát,
Мне
нужна
лодка,
Meira
en
nokkru
sinni
fyrr...
Больше,
чем
когда-либо
прежде...
Og
ég
veit
að
hann
sekkur
en
ég
vil
að
þú
byggir
hann
hvort
sem
er,
И
я
знаю,
что
она
потонет,
но
я
хочу,
чтобы
ты
построила
её
в
любом
случае,
ég
veit
það
að
hafið
mun
kyngja
mér,
byggðu
hann
hvort
sem
er.
Я
знаю,
что
море
поглотит
меня,
построй
её
в
любом
случае.
ég
veit
að
hann
sekkur
en
ég
vil
að
þú
byggir
hann
hvort
sem
er,
Я
знаю,
что
она
потонет,
но
я
хочу,
чтобы
ты
построила
её
в
любом
случае,
ég
veit
það
að
hafið
mun
kyngja
mér
heilum.
Я
знаю,
что
море
поглотит
меня
целиком.
En
ég
er
ennþá
hér,
Но
я
всё
ещё
здесь,
á
aðgerðarleysisströnd,
На
берегу
бездействия,
Og
ég
fylgist
með
hvernig
brimið
skellur
á
klettana,
И
я
наблюдаю,
как
волны
разбиваются
о
скалы,
Munnvatn
skrímslisins
að
melta
fæðuna.
Слюна
чудовища,
переваривающего
пищу.
Og
mig
vantar
bát,
И
мне
нужна
лодка,
Meira
en
nokkru
sinni
fyrr...
Больше,
чем
когда-либо
прежде...
Og
ég
veit
að
hann
sekkur
en
ég
vil
að
þú
byggir
hann
hvort
sem
er,
И
я
знаю,
что
она
потонет,
но
я
хочу,
чтобы
ты
построила
её
в
любом
случае,
ég
veit
það
að
hafið
mun
kyngja
mér,
byggðu
hann
hvort
sem
er.
Я
знаю,
что
море
поглотит
меня,
построй
её
в
любом
случае.
ég
veit
að
hann
sekkur
en
ég
vil
að
þú
byggir
hann
hvort
sem
er,
Я
знаю,
что
она
потонет,
но
я
хочу,
чтобы
ты
построила
её
в
любом
случае,
ég
veit
það
að
hafið
mun
kyngja
mér,
byggðu
hann
hvort
sem
er.
Я
знаю,
что
море
поглотит
меня,
построй
её
в
любом
случае.
En
þessi
sekúndubrot
sem
ég
flýt,
er
ég
í
fyrsta
sinn
á
leiðinni
heim.
Но
эти
доли
секунды,
когда
я
бегу,
я
впервые
на
пути
домой.
Stálsleginn
af
stolti,
sem
sekkur
með
mér
að
botni,
Пораженный
гордостью,
которая
тонет
вместе
со
мной
на
дне,
Hey
þetta
er
allan
veginn
glænýtt
umhverfi...
Эй,
это
совершенно
новая
обстановка...
En
hvernig
get
ég
fundið
það
sem
að
er
ekki
á
staðnum?
Но
как
я
могу
найти
то,
чего
нет
на
месте?
ég
er
niðurbundinn
þegar
ég
er
ekki
á
rétta
staðnum
Я
скован,
когда
я
не
на
нужном
месте,
Sem
er
hér
hjá
mér,
en
aldrei
á
sama
staðnum.
Которое
здесь,
со
мной,
но
никогда
не
на
одном
и
том
же
месте.
Hvernig
get
ég
fundið
mig?
Как
я
могу
найти
себя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.