Paroles et traduction Maus - Dramafíkill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
það
byrjar
með
ákvörðun,
It
begins
with
a
decision,
Svo
kemur
afsökun,
Then
comes
the
excuse,
Loks
kemur
sparkið
í
andlitið
á
þér.
Finally
the
gut
punch.
það
átti
ekki
að
enda
svona,
It
shouldn't
have
ended
this
way,
þú
leyfðir
þér
samt
að
vona,
But
you
let
yourself
hope,
í
gegnum
traust
hennar,
Through
her
trust,
Eins
og
byssukúla
í
kristal.
Like
a
bullet
through
glass.
En
enginn
hér,
But
no
one
here,
Til
að
sýna
þér,
To
show
you,
Hvert
sé
best
að
snúa
sér,
Which
way
to
turn,
Til
að
finna
áttina
heim.
To
find
your
way
home.
Og
sem
fíkill
á
dramatík,
And
like
a
drama
junkie,
Sekkur
aftur
ofan
í
Diving
back
in,
Einn
bita
í
viðbót,
One
more
bite,
Svo
þagar
þú
þig
upp
úr
því.
To
keep
you
going.
það
sem
er
enn
óbrotið
brakar
í,
What's
left
unbroken
rattles
around,
Veltist
um
og
endar
í
örmunum
á
þeim
Tumbling
and
landing
in
the
arms
of,
Sem
skemmir
það
svo.
Who
will
break
it
next.
En
enginn
hér,
But
no
one
here,
Til
að
sýna
þér,
To
show
you,
Hvert
sé
best
að
snúa
sér,
Which
way
to
turn,
Til
að
finna
áttina
heim.
To
find
your
way
home.
En
enginn
hér,
But
no
one
here,
Til
að
sýna
þér,
To
show
you,
Hvert
sé
best
að
snúa
sér,
Which
way
to
turn,
Til
að
finna
áttina
heim.
To
find
your
way
home.
Og
þú
veist
því
grynnra
sem
þú
ferð
inn,
And
you
know
the
deeper
you
go,
því
lengri
verður
ferðinn.
The
longer
the
climb.
því
grynnra
sem
þú
ferð
inn.
The
deeper
you
go.
Ef
stafrófið
væri
lengra,
If
the
alphabet
was
longer,
Myndi
meining
orðanna
dýpka?
Would
the
meaning
deepen?
þú
laugst
aldrei
að
henni,
You
never
lied
to
her,
þú
sagðir
bara
ósatt.
You
simply
mistruth.
Og
hvernig
hún
bregst
við
And
how
she
reacts
Er
háð
því
hve
langt
orðin
náðu
inn,
Is
based
on
how
far
the
words
went,
þau
skiptu
um
skinn,
They
shed
their
skin,
Og
unnu
hana
yfir
aftur.
And
wore
her
again.
En
enginn
hér,
But
no
one
here,
Til
að
sýna
þér,
To
show
you,
Hvert
sé
best
að
snúa
sér,
Which
way
to
turn,
Til
að
finna
áttina
heim.
To
find
your
way
home.
En
enginn
hér,
But
no
one
here,
Til
að
sýna
þér,
To
show
you,
Hvert
sé
best
að
snúa
sér,
Which
way
to
turn,
Til
að
finna
áttina
heim.
To
find
your
way
home.
Og
þú
veist
því
grynnra
sem
þú
ferð
inn,
And
you
know
the
deeper
you
go,
því
lengri
verður
ferðinn.
The
longer
the
climb.
því
grynnra
sem
þú
ferð
inn.
The
deeper
you
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.