Max Gazzè - Attraverso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Gazzè - Attraverso




Attraverso
Attraverso
Ci si attraversa, basta spegnere la luce
We pass through each other, just turn off the light
E l′ombra sul tuo viso sparirà
And the shadow on your face will disappear
Ci si prepara a questa favola in sospeso
We prepare for this unfinished story
E quell'odore di vernice non se ne va
And that smell of paint won't go away
Si ricomincia da nuvole di fumo
It starts again from clouds of smoke
Nel freddo del mattino manchi tu
I miss you in the cold of the morning
E mi rivedo da casa la stazione
And I see myself at home the station
Mio padre che trattiene le parole e poi
My father holding back his words and then
Guarda giù
Looks down
E non so più dove cercarti
And I don't know where to look for you anymore
Se è già finita o come stai
If it's already over or how you are
È vero sì, succede a tanti, ma così
It's true, yes, it happens to many, but like this
Non l′ho capita e non so più neanche chi sei
I didn't understand it and I don't even know who you are anymore
Faccio fatica anche a capire che fraintendere è morire
I even struggle to understand that misunderstanding is dying
Non so più come mi vuoi
I don't know how you want me anymore
Ci si cattura l'anima come farfalle
We capture each other's soul like butterflies
Ma sotto pelle ha un che di pratico
But under the skin it has something practical
Ci si confina a dove arrivano le mani
We are confined to where the hands reach
Son le cose materiali che contano
It is the material things that matter
Si ricomincia da nuvole di fumo
It starts again from clouds of smoke
Nel freddo del mattino manchi tu
I miss you in the cold of the morning
E ti rivedo affacciata al tuo balcone
And I see you again leaning out of your balcony
Sei rossa che trattieni le parole ed io
You are red that you are holding back the words and I
Guardo su
Look up
E non so più dove cercarti
And I don't know where to look for you anymore
Se è già finita o come stai
If it's already over or how you are
È vero sì, succede a tanti, ma così
It's true, yes, it happens to many, but like this
Non l'ho capita e non so più neanche chi sei
I didn't understand it and I don't even know who you are anymore
Faccio fatica anche a capire che fraintendere è morire
I even struggle to understand that misunderstanding is dying
Non so più come mi vuoi
I don't know how you want me anymore





Writer(s): Massimiliano Gazze, Vanni Crociani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.