Max Prosa - Europa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Prosa - Europa




Europa
Europa
Die Luft war aus Salz und der Tag ganz aus Licht
The air was made of salt and the day was made of light
Und du, Mädchen, spieltest im Sand
And you, girl, played in the sand
Und wurdest von Tieren, den Kindern und Göttern
And were worshiped by animals, children, and gods
Verehrt und Europa genannt
And were called Europe
Da brach der Himmel auf und aus der Herde
Then the sky opened up and from the herd
Stiere kam einer hervor
A bull came forth
Überwältigte dich mit Schönheit und Macht
Overwhelmed you with beauty and power
Bis sich dein Schreien in den Wellen verlor
Until your screams were lost in the waves
Das Meer verschluckte euch und ließ euch treiben
The sea swallowed you and let you drift
Auf einer Insel spuckte es euch wieder aus
On an island it spit you back out
Du lerntest die Bestie zu lieben und sie
You learned to love the beast and it
Schenkte dir dafür das Land, den Wind und ein Haus
Gave you the land, the wind, and a house in return
Sag mir wie fühlt sich das an?
Tell me how does it feel?
Wenn einem so viel Blut und Tränen
When so much blood and tears
Durch die Finger rann
Slipped through your fingers
Und Ohnmacht die Gewalt
And helplessness
Nicht mehr beim Namen nennen kann
Can no longer name violence
Europa, wie fühlt sich das an?
Europe, how does it feel?
Die Luft war aus Stahl und der Himmel hing schief
The air was made of steel and the sky hung askew
Horden senkten verbittert ihr Haupt
Hordes lowered their heads in bitterness
Gingen aufeinander los und durcheinander durch
Went at it and through each other
Wurden gemordet, geschändet, geraubt
Were murdered, violated, robbed
Du lenktest das Schiff durch Meere aus Blut
You steered the ship through seas of blood
Jahrtausendelang nur auf Sicht
For millennia by sight alone
Die Welt um dich Chaos und Untergang
The world around you chaos and ruin
Und du darin wahrscheinlich das einzige Licht
And you in it probably the only light
(Sag mir wie fühlt sich das an?
(Tell me how does it feel?
Wenn einem so viel Blut und Tränen
When so much blood and tears
Durch die Finger rann
Slipped through your fingers
Und Ohnmacht die Gewalt
And helplessness
Nicht mehr beim Namen nennen kann
Can no longer name violence
Europa, wie fühlt sich das an?)
Europe, how does it feel?)
Die Luft war aus Blüten und Zuckerstaub
The air was made of blossoms and sugar dust
Das bisschen Gold fiel nicht mehr ins Gewicht
The little bit of gold was no longer important
Die Früchte des Reichtums fielen nicht weit vom Stamm
The fruits of wealth did not fall far from the tree
Und zogen gegen das Volk vor Gericht
And went to court against the people
Bald hatten sie euch alles abgeschwatzt
Soon they had talked you out of everything
Verhökert und aberkannt
Sold you out and disowned you
Dabei hattest du für dein Glück nie mehr benötigt
Yet all you ever needed for your happiness
Als das Licht und die Luft und ein bisschen Land
Was the light and the air and a little bit of land





Writer(s): Max Prosa, Felix-soeren Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.