Paroles et traduction Meek, Oh Why? - Ala Tołstoj 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ala Tołstoj 2
Аля Толстой 2
Oddawaj
moje
pióro,
będę
pisał
tylko
o
Tobie
Верни
мое
перо,
буду
писать
только
о
тебе.
Nie
wysyłaj
listu
bo
i
tak
go
nie
otworzę
Не
отправляй
письмо,
я
все
равно
его
не
открою.
Oddawaj
moje
pióro
Верни
мое
перо.
Moja
ukochana
przepadła
jak
kamień
w
wodę
Моя
любимая
исчезла,
как
камень
в
воду.
I
zakosiła
pióro
И
стащила
перо.
A
ja
myślałem,
że
chce
ze
mną
smacznie
śnić
pod
chmurą
А
я
думал,
что
она
хочет
сладко
спать
со
мной
под
облаками.
Wracam
więc
do
domu
no
bo
i
tak
nic
nie
wskóram
w
kwestii
pióra
Возвращаюсь
домой,
потому
что
все
равно
ничего
не
добьюсь
в
вопросе
пера.
A
poza
tym
mam
już
dość
nie
tęgi
humor
А
кроме
того,
у
меня
уже
неважное
настроение.
W
skrzynce
czeka
list,
dobry
Boże
В
почтовом
ящике
ждет
письмо,
Боже
мой.
Przecież
zarzekałem
się,
że
listu
nie
otworzę
Ведь
я
клялся,
что
не
открою
письмо.
Mimo
to
rozcinam
już
koperty
tępym
nożem
Тем
не
менее,
я
уже
вскрываю
конверт
тупым
ножом.
No
bo
skoro
znam
drzewo
wydarzeń
Ведь
раз
уж
я
знаю
дерево
событий,
Chcę
poznać
ich
korzeń
Хочу
узнать
их
корень.
Wsuwam
dłoń
do
koperty
Сую
руку
в
конверт.
Jeszcze
chwile
nie
patrzę
Еще
немного
не
смотрю.
Bo
wiem,
że
zaraz
wszystko
się
okaże
Потому
что
знаю,
что
сейчас
все
выяснится.
Lecz
w
środku
nie
ma
ani
prozy,
ani
wierszy
Но
внутри
нет
ни
прозы,
ни
стихов.
Tylko
dyspozycja
Только
записка.
"Dzisiaj
o
14
na
bulwarze"
"Сегодня
в
14
на
бульваре".
No
to
popędziłem
przez
pół
miasta
Ну,
я
помчался
через
полгорода.
I
dotarłem
na
miejsce
spotkania
punkt
14
И
прибыл
на
место
встречи
ровно
в
14.
Tam
jej
jeszcze
nie
było,
to
sporo
zaskoczenie
Тебя
там
еще
не
было,
это
весьма
удивительно.
No
bo
odkąd
się
znamy
przeważnie
była
punktualna
Ведь
с
тех
пор,
как
мы
знакомы,
ты
обычно
была
пунктуальна.
Gdy
dotarła
było
już
14
po
14
Когда
ты
пришла,
было
уже
14:14.
I
powiedziała
żebym
milczał,
że
dziś
ona
zacznie
И
сказала,
чтобы
я
молчал,
что
сегодня
ты
начнешь.
Zamieniłem
się
w
słuch,
przed
zamienieniem
słowa
Я
превратился
в
слух,
прежде
чем
произнести
слово.
Wtedy
zaczęła
mi
czytać
wierszyk
spisany
na
kartce
Тогда
ты
начала
читать
мне
стишок,
написанный
на
листке.
"Lato
zaskoczyło
drogowców"
"Лето
застало
дорожников
врасплох".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikołaj Kubicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.