Meek, Oh Why? - Ala Tołstoj 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meek, Oh Why? - Ala Tołstoj 2




Ala Tołstoj 2
Аля Толстой 2
Oddawaj moje pióro, będę pisał tylko o Tobie
Верни мое перо, буду писать только о тебе.
Nie wysyłaj listu bo i tak go nie otworzę
Не отправляй письмо, я все равно его не открою.
Oddawaj moje pióro
Верни мое перо.
Moja ukochana przepadła jak kamień w wodę
Моя любимая исчезла, как камень в воду.
I zakosiła pióro
И стащила перо.
A ja myślałem, że chce ze mną smacznie śnić pod chmurą
А я думал, что она хочет сладко спать со мной под облаками.
Wracam więc do domu no bo i tak nic nie wskóram w kwestii pióra
Возвращаюсь домой, потому что все равно ничего не добьюсь в вопросе пера.
A poza tym mam już dość nie tęgi humor
А кроме того, у меня уже неважное настроение.
W skrzynce czeka list, dobry Boże
В почтовом ящике ждет письмо, Боже мой.
Przecież zarzekałem się, że listu nie otworzę
Ведь я клялся, что не открою письмо.
Mimo to rozcinam już koperty tępym nożem
Тем не менее, я уже вскрываю конверт тупым ножом.
No bo skoro znam drzewo wydarzeń
Ведь раз уж я знаю дерево событий,
Chcę poznać ich korzeń
Хочу узнать их корень.
Wsuwam dłoń do koperty
Сую руку в конверт.
Jeszcze chwile nie patrzę
Еще немного не смотрю.
Bo wiem, że zaraz wszystko się okaże
Потому что знаю, что сейчас все выяснится.
Lecz w środku nie ma ani prozy, ani wierszy
Но внутри нет ни прозы, ни стихов.
Tylko dyspozycja
Только записка.
"Dzisiaj o 14 na bulwarze"
"Сегодня в 14 на бульваре".
No to popędziłem przez pół miasta
Ну, я помчался через полгорода.
I dotarłem na miejsce spotkania punkt 14
И прибыл на место встречи ровно в 14.
Tam jej jeszcze nie było, to sporo zaskoczenie
Тебя там еще не было, это весьма удивительно.
No bo odkąd się znamy przeważnie była punktualna
Ведь с тех пор, как мы знакомы, ты обычно была пунктуальна.
Gdy dotarła było już 14 po 14
Когда ты пришла, было уже 14:14.
I powiedziała żebym milczał, że dziś ona zacznie
И сказала, чтобы я молчал, что сегодня ты начнешь.
Zamieniłem się w słuch, przed zamienieniem słowa
Я превратился в слух, прежде чем произнести слово.
Wtedy zaczęła mi czytać wierszyk spisany na kartce
Тогда ты начала читать мне стишок, написанный на листке.
"Lato zaskoczyło drogowców"
"Лето застало дорожников врасплох".





Writer(s): Mikołaj Kubicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.