paroles de chanson Charage-E-Toor Jalao - Mehdi Hassan
Chiraagh-e-tuur
jalaao
baraa
andheraa
hai
Zaraa
naqaab
uthaao
baraa
andheraa
hai
Charaag,
Chiraag:
Lamp
Toor:
Mountain,
Mountain
On
Which
Moses
Had
His
Vision
Andheraa:
Blackness,
Darkness,
Gloom,
Obfuscation,
Wan
Naqaab:
Veil
Mujhe
khud
apnii
nigahon
pe
ait'maad
nahiin
Mere
kariib
na
aao
baraa
andheraa
hai
Nigaah:
Glance,
Look,
Regard,
Sight,
Eyes
Aitmaad:
Confidence,
Faith
Qareeb:
Adjacent,
Akin,
Approaching,
Almost,
Approximately,
Near
Vo
jin
ke
hote
hai
Khurshid
aastiinon
mein
Unhen
kahiin
se
bulaao
baraa
andheraa
hai
Khurshiid:
Sun
Aastiin:
Sleeve
Abhii
to
sub'h
ke
maathe
kaa
rang
kaalaa
hai
Abhii
fareb
na
khaao,
baraa
andheraa
hai
Subh:
Morning,
Dawn
Maatha:
The
head;
the
forehead;
the
top
or
upper
part
(of
anything);
summit
Fareb:
Cheating,
Deception,
Deceit,
Fraud,
Illusion,
Trick
Fareb
Khaana:
To
be
Cheated,
To
be
Deceived,
To
be
Illusioned,
To
be
Tricked
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.