Melendi - Posdata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi - Posdata




Posdata
P.S.
Solamente tengo una fotografía
I only have one photograph
para recordar lo que fue nuestro amor.
to remember what our love was.
Solo me dejaste cremas en el baño
You only left me creams in the bathroom
y nuestro mensaje de contestador.
and our message on the answering machine.
Es probable te sorprenda que te escriba
You'll probably be surprised that I'm writing to you
al día siguiente de verte con él.
the day after seeing you with him.
No quiero que pienses mal de lo que digo
I don't want you to think badly of what I say,
deja que te cuente sólo como amigo:
let me tell you just as a friend:
Hace solo un par de meses
Just a couple of months ago
vi en el parque una muchacha
I saw a girl in the park,
lloraba desconsolada y al preguntar que te pasa
she was crying inconsolably and when I asked what was wrong,
me contó: "Todo es por culpa de un cobarde
she told me: "It's all because of a coward
que me llenó de mentiras
who filled me with lies
y he deshonrado a mi padre.
and I have dishonored my father.
Por su culpa dejé al hombre
Because of him I left the man
que siempre me había amado
who had always loved me,
abandoné los estudios
I abandoned my studies,
di a mis amigas de lado
I put my friends aside,
hasta que un dia mi padre dijo vete
until one day my father said go away,
él tenía treinta y cinco, yo tenía diecisiete."
he was thirty-five, I was seventeen."
Y no pienses que es un cuento de la vieja
And don't think it's an old woman's tale,
te lo ruego no le busques moraleja:
please don't look for a moral:
si te cuento esto es porque te he querido
if I tell you this it's because I loved you,
por favor pon atención a lo que digo.
please pay attention to what I say.
Después seguí viéndola dos o tres citas
After that I kept seeing her for two or three dates,
creo que porque me recordaba a ti.
I think because she reminded me of you.
Solamente hablábamos de tonterías
We only talked about nonsense,
pero no conseguía hacerla reír.
but I couldn't make her laugh.
"¿Por qué todavía arrastras esa pena?"
"Why do you still carry that sorrow?"
le pregunté y no me supo contestar
I asked her and she couldn't answer me,
y tras resoplar y de tragar saliva
and after snorting and swallowing saliva,
retomó la historia que empezó aquel día:
she resumed the story she started that day:
"Estoy sola y sin dinero
"I'm alone and without money,
me ha destrozado la vida.
he has destroyed my life.
De momento me estoy quedando en la casa de una amiga."
For the moment I'm staying at a friend's house."
Y bajando el tono me dijo entre dientes:
And lowering her voice she said between her teeth:
"No me puedo ir con mis padres"
"I can't go with my parents"
mientras se tocaba el vientre.
while she touched her belly.
Cuando le di la noticia, cambió el gesto de su cara
When I told him the news, the look on his face changed,
se echó la mano al bolsillo
he put his hand in his pocket
para sacar una alianza
to take out a wedding ring,
y con rabia me enseñó aquella instantánea:
and angrily showed me that snapshot:
"Éste es él con sus dos hijos
"This is him with his two children
y ésta es su esposa Milania".
and this is his wife Milania."
Y no pienses que es un cuento de la vieja
And don't think it's an old woman's tale,
te lo ruego, no le busques moraleja
please, don't look for a moral
si te cuento esto es porque te he querido
if I tell you this it's because I loved you,
por favor pon atención a lo que digo
please pay attention to what I say
porque ahora viene la parte
because now comes the part
que más me cuesta contarte:
that I find hardest to tell you:
pues conozco tu mirada
because I know your look
cuando estás enamorada
when you're in love,
pero el hombre con el que ayer de la mano paseabas
but the man you were walking hand in hand with yesterday
era el mismo hombre de la fotografía
was the same man in the photograph
que ella me enseñó.
that she showed me.
Puede parecer que quiero
It may seem like I want you
que abandones a ese tipo
to leave that guy,
pero en realidad lo único que quiero
but in reality all I want
es que no sufras amor mío
is for you not to suffer my love,
porque yo te sigo amando, eso no cambió.
because I still love you, that hasn't changed.
Posdata, él te coserá mentiras
P.S. he will sew you lies
yo improvisaré verdades.
I will improvise truths.
Él brilla solo en tus ojos, los míos
He shines only in your eyes, mine
aunque ahora rojos, claros como manantiales.
although now red, clear as springs.
Él se acostará en el huida, yo lo haré
He will sleep in escape, I will
siempre a tu lado.
always by your side.
Él despistará tus dudas con terciopelo espinado
He will distract your doubts with barbed velvet
y cuando llegue el final, de su verano
and when the end comes, of his summer
ansioso, febril y bisiesto de madre
anxious, feverish and leap year of mother
yo seré el septiembre imprudente que
I will be the reckless September that
todo lo barre, el que abrace el último
sweeps everything away, the one that embraces the last
rayo del agosto que ya no respira
ray of August that no longer breathes
seré tu luna nueva, y quiero serlo
I will be your new moon, and I want to be
lo seré de todas formas, pero aún
I will be anyway, but still
nos queda verano, donde la luna y las
we have summer, where the moon and the
noches todavía son muy cortas.
nights are still very short.





Writer(s): Ramon Melendi Espina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.