Paroles et traduction Melendi - Posdata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente
tengo
una
fotografía
I
only
have
one
photograph
para
recordar
lo
que
fue
nuestro
amor.
to
remember
what
our
love
was.
Solo
me
dejaste
cremas
en
el
baño
You
only
left
me
creams
in
the
bathroom
y
nuestro
mensaje
de
contestador.
and
our
message
on
the
answering
machine.
Es
probable
te
sorprenda
que
te
escriba
You'll
probably
be
surprised
that
I'm
writing
to
you
al
día
siguiente
de
verte
con
él.
the
day
after
seeing
you
with
him.
No
quiero
que
pienses
mal
de
lo
que
digo
I
don't
want
you
to
think
badly
of
what
I
say,
deja
que
te
cuente
sólo
como
amigo:
let
me
tell
you
just
as
a
friend:
Hace
solo
un
par
de
meses
Just
a
couple
of
months
ago
vi
en
el
parque
una
muchacha
I
saw
a
girl
in
the
park,
lloraba
desconsolada
y
al
preguntar
que
te
pasa
she
was
crying
inconsolably
and
when
I
asked
what
was
wrong,
me
contó:
"Todo
es
por
culpa
de
un
cobarde
she
told
me:
"It's
all
because
of
a
coward
que
me
llenó
de
mentiras
who
filled
me
with
lies
y
he
deshonrado
a
mi
padre.
and
I
have
dishonored
my
father.
Por
su
culpa
dejé
al
hombre
Because
of
him
I
left
the
man
que
siempre
me
había
amado
who
had
always
loved
me,
abandoné
los
estudios
I
abandoned
my
studies,
di
a
mis
amigas
de
lado
I
put
my
friends
aside,
hasta
que
un
dia
mi
padre
dijo
vete
until
one
day
my
father
said
go
away,
él
tenía
treinta
y
cinco,
yo
tenía
diecisiete."
he
was
thirty-five,
I
was
seventeen."
Y
no
pienses
que
es
un
cuento
de
la
vieja
And
don't
think
it's
an
old
woman's
tale,
te
lo
ruego
no
le
busques
moraleja:
please
don't
look
for
a
moral:
si
te
cuento
esto
es
porque
te
he
querido
if
I
tell
you
this
it's
because
I
loved
you,
por
favor
pon
atención
a
lo
que
digo.
please
pay
attention
to
what
I
say.
Después
seguí
viéndola
dos
o
tres
citas
After
that
I
kept
seeing
her
for
two
or
three
dates,
creo
que
porque
me
recordaba
a
ti.
I
think
because
she
reminded
me
of
you.
Solamente
hablábamos
de
tonterías
We
only
talked
about
nonsense,
pero
no
conseguía
hacerla
reír.
but
I
couldn't
make
her
laugh.
"¿Por
qué
todavía
arrastras
esa
pena?"
"Why
do
you
still
carry
that
sorrow?"
le
pregunté
y
no
me
supo
contestar
I
asked
her
and
she
couldn't
answer
me,
y
tras
resoplar
y
de
tragar
saliva
and
after
snorting
and
swallowing
saliva,
retomó
la
historia
que
empezó
aquel
día:
she
resumed
the
story
she
started
that
day:
"Estoy
sola
y
sin
dinero
"I'm
alone
and
without
money,
me
ha
destrozado
la
vida.
he
has
destroyed
my
life.
De
momento
me
estoy
quedando
en
la
casa
de
una
amiga."
For
the
moment
I'm
staying
at
a
friend's
house."
Y
bajando
el
tono
me
dijo
entre
dientes:
And
lowering
her
voice
she
said
between
her
teeth:
"No
me
puedo
ir
con
mis
padres"
"I
can't
go
with
my
parents"
mientras
se
tocaba
el
vientre.
while
she
touched
her
belly.
Cuando
le
di
la
noticia,
cambió
el
gesto
de
su
cara
When
I
told
him
the
news,
the
look
on
his
face
changed,
se
echó
la
mano
al
bolsillo
he
put
his
hand
in
his
pocket
para
sacar
una
alianza
to
take
out
a
wedding
ring,
y
con
rabia
me
enseñó
aquella
instantánea:
and
angrily
showed
me
that
snapshot:
"Éste
es
él
con
sus
dos
hijos
"This
is
him
with
his
two
children
y
ésta
es
su
esposa
Milania".
and
this
is
his
wife
Milania."
Y
no
pienses
que
es
un
cuento
de
la
vieja
And
don't
think
it's
an
old
woman's
tale,
te
lo
ruego,
no
le
busques
moraleja
please,
don't
look
for
a
moral
si
te
cuento
esto
es
porque
te
he
querido
if
I
tell
you
this
it's
because
I
loved
you,
por
favor
pon
atención
a
lo
que
digo
please
pay
attention
to
what
I
say
porque
ahora
viene
la
parte
because
now
comes
the
part
que
más
me
cuesta
contarte:
that
I
find
hardest
to
tell
you:
pues
conozco
tu
mirada
because
I
know
your
look
cuando
estás
enamorada
when
you're
in
love,
pero
el
hombre
con
el
que
ayer
de
la
mano
paseabas
but
the
man
you
were
walking
hand
in
hand
with
yesterday
era
el
mismo
hombre
de
la
fotografía
was
the
same
man
in
the
photograph
que
ella
me
enseñó.
that
she
showed
me.
Puede
parecer
que
quiero
It
may
seem
like
I
want
you
que
abandones
a
ese
tipo
to
leave
that
guy,
pero
en
realidad
lo
único
que
quiero
but
in
reality
all
I
want
es
que
no
sufras
amor
mío
is
for
you
not
to
suffer
my
love,
porque
yo
te
sigo
amando,
eso
no
cambió.
because
I
still
love
you,
that
hasn't
changed.
Posdata,
él
te
coserá
mentiras
P.S.
he
will
sew
you
lies
yo
improvisaré
verdades.
I
will
improvise
truths.
Él
brilla
solo
en
tus
ojos,
los
míos
He
shines
only
in
your
eyes,
mine
aunque
ahora
rojos,
claros
como
manantiales.
although
now
red,
clear
as
springs.
Él
se
acostará
en
el
huida,
yo
lo
haré
He
will
sleep
in
escape,
I
will
siempre
a
tu
lado.
always
by
your
side.
Él
despistará
tus
dudas
con
terciopelo
espinado
He
will
distract
your
doubts
with
barbed
velvet
y
cuando
llegue
el
final,
de
su
verano
and
when
the
end
comes,
of
his
summer
ansioso,
febril
y
bisiesto
de
madre
anxious,
feverish
and
leap
year
of
mother
yo
seré
el
septiembre
imprudente
que
I
will
be
the
reckless
September
that
todo
lo
barre,
el
que
abrace
el
último
sweeps
everything
away,
the
one
that
embraces
the
last
rayo
del
agosto
que
ya
no
respira
ray
of
August
that
no
longer
breathes
seré
tu
luna
nueva,
y
quiero
serlo
I
will
be
your
new
moon,
and
I
want
to
be
lo
seré
de
todas
formas,
pero
aún
I
will
be
anyway,
but
still
nos
queda
verano,
donde
la
luna
y
las
we
have
summer,
where
the
moon
and
the
noches
todavía
son
muy
cortas.
nights
are
still
very
short.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.