Paroles et traduction Menestrel - Intervenção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achando
mesmo
que
tá
tudo
tão
normal,
que
amor
só
fraternal
Thinking
everything
is
normal,
that
love
is
only
platonic
Contato
sem
ser
pessoal
não
tem
sentido
Impersonal
contact
makes
no
sense
Sensacionalista
o
individual
Sensationalizing
the
individual
Só
sendo
por
prazer
carnal
que
a
gente
acaba
doído
e
liso
Ending
up
hurt
and
empty
when
it's
only
for
physical
pleasure
Foi
aí
que
eu
parei,
pensei
em
quanta
coisa
That's
when
I
stopped
and
thought
about
so
many
things
Pensa
na
doença,
na
cura,
na
forca
Think
about
the
illness,
the
cure,
and
the
strength
Dos
laços,
acaso,
nós
embaixo
dos
estragos
Of
the
bonds,
the
randomness,
all
of
us
beneath
the
damage
E
eu
não
sou
forte
assim
pra
me
salvar
And
I'm
not
strong
enough
to
save
myself
Quem
dirá
você
que
será
depois
Let
alone
you,
who
will
you
be
afterwards?
A
serenidade
será
o
sopro
Serenity
will
be
the
breath
Será
que
é
fase?
Suor
dos
outros
Is
it
just
a
phase?
The
sweat
of
others
Seiva
nativa
limpa
minha
alma
Native
sap
cleanses
my
soul
Te
prometo
meu
mano
que
é
muita
treta
I
promise
you,
my
brother,
it's
a
lot
of
trouble
Quantas
vezes
perdi
pra
papel
e
cerveja
How
many
times
I've
lost
to
paper
and
beer
Eu
quis
pa...
papel
e
caneta
I
wanted
to...
paper
and
pen
Se
pá
por
pouco
eu
não
sai
ileso
Maybe
I
barely
escaped
unscathed
Acho
que
a
vida
é
pra
não
ter
fim
I
think
life
is
supposed
to
be
endless
Um
colar
de
pérolas
e
suas
pétalas
A
string
of
pearls
and
their
petals
Externam
o
fim
no
chão
do
jardim
Show
the
end
on
the
garden
floor
- I
want
to
ask
you
a
personal
question
- I
want
to
ask
you
a
personal
question
- That's
ok,
man
- That's
okay,
man
Se
fui
longe
ou
não,
se
me
der
cifrão
Whether
I
went
too
far,
or
if
I'll
get
paid
Sossega
a
situação
Calms
the
situation
down
Sufoca
o
vislumbramento
Stifles
the
vision
Supostamente
pra
não
ser
ilusão
Supposedly
to
avoid
illusions
Desfaz
da
máscara,
a
casa
ajudará
Get
rid
of
the
mask,
and
home
will
help
O
elixir
de
xícara
chegará
The
elixir
in
the
cup
will
come
A
cidade
em
menos
de
um
século
The
city
in
less
than
a
century
Cegos
que
acham
que
isso
é
de
se
conspirar
The
blind
who
think
this
is
something
to
conspire
about
A
glória
do
esforço
bem
ou
mal
pra
poucos
The
glory
of
striving,
good
or
bad,
for
the
few
O
que
viram
de
mim
e
o
expeço
do
esboço
What
they
saw
in
me,
and
the
hope
in
the
sketch
Extenso
e
intenso
era
tudo
um
alvoroço
Extensive
and
intense,
it
was
all
a
commotion
Hoje
todo
mundo
sonha
e
acaba
dormindo
pouco
Today
everyone
dreams
and
ends
up
sleeping
less
Nem
toda
armadilha
trava
pra
quem
não
merece
Not
every
trap
is
for
those
who
don't
deserve
it
Só
quer
sentir
a
sensação
They
just
want
to
feel
the
sensation
Nem
todo
lugar
transpassa
a
calma
que
eu
preciso
pra
mim
Not
every
place
conveys
the
peace
I
need
for
myself
E
como
um
camaleão
me
adapto
And
like
a
chameleon,
I
adapt
- I
told
you,
man.
I
don't
know
no
meaning.
Nothing
for
share.
I'm
out!
And
[?]
- I
told
you,
man.
I
don't
know
no
meaning.
Nothing
for
share.
I'm
out!
And
[?]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.