Paroles et traduction Menestrel - Katrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
dia
frio
pensam
que
o
mundo
é
quente
В
холодный
день
думают,
что
мир-это
горячий
E
por
pouco
tempo,
meu,
eu
quis
falar
mais
alto
И
на
некоторое
время,
мой,
я
хотел
говорить
громко,
Dos
desígnios
e
mares
na
minha
frente
Замыслы
и
моря
передо
мной
O
pior
deles
foi
a...
que
me
pisou
com
um
salto
alto
Худшим
из
них
был
а..
что
наступил
на
меня
с
туфли
на
высоком
каблуке
Não,
não
me
pede
perdão
se
não
sabe
porque
errou
Не,
не
просит
у
меня
прощения,
если
не
знает,
потому
что
промахнулся
Não
peça
ajuda
se
não
quer
ajudar
Не
просите
помощи,
если
не
хотите
помочь
O
olho
do
apocalipse
é
a
sina
do
compositor
Око
откровения
на
синае
композитора
Mas
até
o
criador
tem
seu
direito
de
errar
Но
даже
заводчик
имеет
право
ошибаться
Quem
diria
pra
ti
o
que
pode
ou
não
pode
ser?
Кто
скажет
для
вас,
что
может
или
не
может
быть?
Tão
mentindo
pra
mim
desde
o
dia
do
nascimento
Так
лежал
меня
с
самого
дня
рождения
Depois
que
eu
descobri
me
deu
vontade
de
crescer
После
того,
как
я
узнал,
дало
мне
желание
расти
Mas
a
cabeça
do
homem
é
um
ambiente
tão
pequeno
Но
голова
человека-это
среда,
настолько
мала,
O
que
eles
mais
falam
não
é
o
que
mais
sentem
То,
что
они
больше
говорят
не
то,
что
чувствуют
Guardar
sentimento
só
acumula
mal
pro
mundo
Сохранить
чувство
только
накапливается
зло,
про
мир
O
ser
humano
é
porco,
o
ser
humano
é
sujo
Человек-свинья,
человек-это
грязный
E
depois
que
eu
conheci
a
Terra,
eu
só
quero
voltar
pro
ventre
И
после
того
как
я
встретил
на
Земле,
я
просто
хочу
вернуться
pro
утробе
Quero
olhar
pro
mundo
do
olho
do
furacão
Хочу
посмотреть
про
мир
из
глаза
урагана
Pra
salvar
minha
alma
e
ter
a
visão
do
binóculo
Чтоб
спасти
мою
душу
и
иметь
видение
бинокль
Inóculos,
peço,
perdoem
minha
podridão
Закваски,
прошу,
простите
мою
гниль
Mas
é
por
causa
disso
que
eu
sou
seu
obstáculo
Но
это
из-за
того,
что
я-твое
препятствие
Quero
olhar
pro
mundo
do
olho
do
furacão
Хочу
посмотреть
про
мир
из
глаза
урагана
Pra
salvar
minha
alma
e
ter
a
visão
do
binóculo
Чтоб
спасти
мою
душу
и
иметь
видение
бинокль
Inóculos,
peço,
perdoem
minha
podridão
Закваски,
прошу,
простите
мою
гниль
Mas
é
por
causa
disso
que
eu
sou
seu
obstáculo
Но
это
из-за
того,
что
я-твое
препятствие
Levem
comigo
meu
bloco
de
notas
Несите
мне
мой
блокнот
Pra
do
alto
do
céu
eu
ainda
mudar
o
mundo
Ты
высоко
в
небе,
я
по-прежнему
изменить
мир
Reconheço
minha
missão,
ainda
é
póstuma
Признаю,
моей
миссии,
по-прежнему
посмертно
Fraciono
o
tempo
pra
ter
mais
segundos
Fraciono
время,
чтобы
получить
дополнительные
секунд
Leve,
eu
to
leve,
tô
livre,
tô
solto
Света,
я,
to,
легкий,
я
свободный,
я
свободный
Perdendo
a
guerra,
ganhando
no
jogo
Потеряв
в
войне,
победы
в
игре
Não
é
espaço
pra
porco,
é
espaço
pra
poucos
Это
не
место
для
свиньи,
это
место
для
нескольких
Olhos
de
lince
banhado
de
esforço
Глаза
рыси
покрытием
усилий
Conta
pra
mim,
coração
Счет
мне
сердце
Como
é
sofrer
desse
ódio?
Как
это
страдать
от
этой
ненависти?
Como
é
a
lombra
do
ópio?
Как
lombra
опиума?
Como
é
ter
ódio
e
querer
união?
Как
иметь
ненависти
и
хотят
союза?
Conta
pra
mim,
coração
Счет
мне
сердце
Como
é
ser
tão
retardado?
Как
это
быть
столь
отсталых?
Como
é
ceder
pro
pecado?
Как
уступить
pro-грех?
Como
é
foder
com
tudo
no
centro
da
palma
da
mão?
Как
ебать
все,
что
в
центре
ладони?
Mas
sei
que
elevaram
o
nível
Но
я
знаю,
что
повысили
уровень
Cospem
no
prato
que
comem
e
ainda
acham
isso
incrível
Они
плюют
на
блюдо,
которое
едят
и
даже
считают
это
удивительным
Levam
como
maratona,
eu
tô
pique
Maradona
Ведут,
как
марафон,
я
вчера
щуку
Марадона
Sem
pó
na
minha
mesa
com
gol
aos
quarenta
Без
пыли
на
моем
столе
с
гол
в
сорока
E
longe
de
beijar
a
lona
И
далеко
не
целовать
холст
Peço
verdades,
quero
verdades
Прошу
истин,
я
хочу
истины
Só
falem
verdades
pra
mim
Только
говорить
истины
для
меня
Sagacidade
tomando
coragem
Остроумием,
мужеством
Pra
tomar
espaço
e
dizer
que
sim
Чтоб
занять
место
и
сказать,
что
да
Faça
o
bem
sem
olhar
a
quem
Делай
добро,
не
глядя
на
тех,
кто
A
culpa
é
sempre
de
quem
convém
Виноват
всегда
тот,
кто
следует
Meus
medos
vão
muito
além
Мои
страхи
далеко
Mas
Seja
mais
eu,
que
eu
serei
mais
eu,
também
Но
Есть
еще
я,
что
я
буду
более
я,
также
Quero
olhar
pro
mundo
do
olho
do
furacão
Хочу
посмотреть
про
мир
из
глаза
урагана
Pra
salvar
minha
alma
e
ter
a
visão
do
binóculo
Чтоб
спасти
мою
душу
и
иметь
видение
бинокль
Inóculos,
peço,
perdoem
minha
podridão
Закваски,
прошу,
простите
мою
гниль
Mas
é
por
causa
disso
que
eu
sou
seu
obstáculo
Но
это
из-за
того,
что
я-твое
препятствие
Quero
olhar
pro
mundo
do
olho
do
furacão
Хочу
посмотреть
про
мир
из
глаза
урагана
Pra
salvar
minha
alma
e
ter
a
visão
do
binóculo
Чтоб
спасти
мою
душу
и
иметь
видение
бинокль
Inóculos,
peço,
perdoem
minha
podridão
Закваски,
прошу,
простите
мою
гниль
Mas
é
por
causa
disso
que
eu
sou
seu
obstáculo
Но
это
из-за
того,
что
я-твое
препятствие
Se
isso
não
passar
de
sonho
Если
это
не
проходит
сон
Vou
ouvir
muito
eu
te
disse
Буду
слушать
очень
я
тебе
сказал
Se
isso
não
passar
de
sonho
Если
это
не
проходит
сон
Vou
ouvir
muito
eu
te
disse
Буду
слушать
очень
я
тебе
сказал
Se
isso
não
passar
de
sonho
Если
это
не
проходит
сон
Vou
ouvir
muito
eu
te
disse
Буду
слушать
очень
я
тебе
сказал
Se
isso
não
passar
de
sonho
Если
это
не
проходит
сон
Vou
ouvir
muito
eu
te
disse
Буду
слушать
очень
я
тебе
сказал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): menestrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.