Menestrel - Katrina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Menestrel - Katrina




No dia frio pensam que o mundo é quente
В холодный день думают, что мир-это горячий
E por pouco tempo, meu, eu quis falar mais alto
И на некоторое время, мой, я хотел говорить громко,
Dos desígnios e mares na minha frente
Замыслы и моря передо мной
O pior deles foi a... que me pisou com um salto alto
Худшим из них был а.. что наступил на меня с туфли на высоком каблуке
Não, não me pede perdão se não sabe porque errou
Не, не просит у меня прощения, если не знает, потому что промахнулся
Não peça ajuda se não quer ajudar
Не просите помощи, если не хотите помочь
O olho do apocalipse é a sina do compositor
Око откровения на синае композитора
Mas até o criador tem seu direito de errar
Но даже заводчик имеет право ошибаться
Quem diria pra ti o que pode ou não pode ser?
Кто скажет для вас, что может или не может быть?
Tão mentindo pra mim desde o dia do nascimento
Так лежал меня с самого дня рождения
Depois que eu descobri me deu vontade de crescer
После того, как я узнал, дало мне желание расти
Mas a cabeça do homem é um ambiente tão pequeno
Но голова человека-это среда, настолько мала,
O que eles mais falam não é o que mais sentem
То, что они больше говорят не то, что чувствуют
Guardar sentimento acumula mal pro mundo
Сохранить чувство только накапливается зло, про мир
O ser humano é porco, o ser humano é sujo
Человек-свинья, человек-это грязный
E depois que eu conheci a Terra, eu quero voltar pro ventre
И после того как я встретил на Земле, я просто хочу вернуться pro утробе
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу посмотреть про мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтоб спасти мою душу и иметь видение бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Закваски, прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но это из-за того, что я-твое препятствие
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу посмотреть про мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтоб спасти мою душу и иметь видение бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Закваски, прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но это из-за того, что я-твое препятствие
Levem comigo meu bloco de notas
Несите мне мой блокнот
Pra do alto do céu eu ainda mudar o mundo
Ты высоко в небе, я по-прежнему изменить мир
Reconheço minha missão, ainda é póstuma
Признаю, моей миссии, по-прежнему посмертно
Fraciono o tempo pra ter mais segundos
Fraciono время, чтобы получить дополнительные секунд
Leve, eu to leve, livre, solto
Света, я, to, легкий, я свободный, я свободный
Perdendo a guerra, ganhando no jogo
Потеряв в войне, победы в игре
Não é espaço pra porco, é espaço pra poucos
Это не место для свиньи, это место для нескольких
Olhos de lince banhado de esforço
Глаза рыси покрытием усилий
Conta pra mim, coração
Счет мне сердце
Como é sofrer desse ódio?
Как это страдать от этой ненависти?
Como é a lombra do ópio?
Как lombra опиума?
Como é ter ódio e querer união?
Как иметь ненависти и хотят союза?
Conta pra mim, coração
Счет мне сердце
Como é ser tão retardado?
Как это быть столь отсталых?
Como é ceder pro pecado?
Как уступить pro-грех?
Como é foder com tudo no centro da palma da mão?
Как ебать все, что в центре ладони?
Mas sei que elevaram o nível
Но я знаю, что повысили уровень
Cospem no prato que comem e ainda acham isso incrível
Они плюют на блюдо, которое едят и даже считают это удивительным
Levam como maratona, eu pique Maradona
Ведут, как марафон, я вчера щуку Марадона
Sem na minha mesa com gol aos quarenta
Без пыли на моем столе с гол в сорока
E longe de beijar a lona
И далеко не целовать холст
Peço verdades, quero verdades
Прошу истин, я хочу истины
falem verdades pra mim
Только говорить истины для меня
Sagacidade tomando coragem
Остроумием, мужеством
Pra tomar espaço e dizer que sim
Чтоб занять место и сказать, что да
Faça o bem sem olhar a quem
Делай добро, не глядя на тех, кто
A culpa é sempre de quem convém
Виноват всегда тот, кто следует
Meus medos vão muito além
Мои страхи далеко
Mas Seja mais eu, que eu serei mais eu, também
Но Есть еще я, что я буду более я, также
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу посмотреть про мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтоб спасти мою душу и иметь видение бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Закваски, прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но это из-за того, что я-твое препятствие
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу посмотреть про мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтоб спасти мою душу и иметь видение бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Закваски, прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но это из-за того, что я-твое препятствие
Se isso não passar de sonho
Если это не проходит сон
Vou ouvir muito eu te disse
Буду слушать очень я тебе сказал
Se isso não passar de sonho
Если это не проходит сон
Vou ouvir muito eu te disse
Буду слушать очень я тебе сказал
Se isso não passar de sonho
Если это не проходит сон
Vou ouvir muito eu te disse
Буду слушать очень я тебе сказал
Se isso não passar de sonho
Если это не проходит сон
Vou ouvir muito eu te disse
Буду слушать очень я тебе сказал
E tchau
И до свидания





Writer(s): menestrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.