Menestrel feat. Victor Xamã - Ramalhete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Menestrel feat. Victor Xamã - Ramalhete




Ramalhete
Bouquet
Meu rosto nos teus seios médios, um naufrágio
My face in your medium breasts, a shipwreck
Pedras pontiagudas entre os dedos quando escrevo sobre o amor frágil
Sharp stones between my fingers when I write about fragile love
Um ato binário
A binary act
Violável, aprisionaria o teu perfume em um frasco
Violable, I would imprison your scent in a bottle
O tempo fode tudo, pisei no chão instável
Time fucks everything, I stepped on unstable ground
Teu abraço foi a faca, não o escudo
Your embrace was the knife, not the shield
Lençóis de veludo, você criaria guelras se chegasse na profundidade em que eu mergulho
Velvet sheets, you would grow gills if you reached the depth I dive to
Me aventurei com outras valquírias
I ventured with other Valkyries
Liguei o ar, senti o frio por fora
I turned on the air, I felt the cold outside
Por dentro sinto a dias, grandes ruínas
Inside I feel for days, great ruins
Deitei com outras mulheres, troquei energias
I lay with other women, I exchanged energies
Nossos segredos despejados em...
Our secrets poured into...
Não de fogo sobrevive uma paixão
A passion doesn't survive on fire alone
Nossos segredos despejados em lençóis
Our secrets poured into sheets
Sexo ou amor
Sex or love
Me perguntou
She asked me
Olhos ressaca me passam pra trás
Hangover eyes pass me back
Sente o fervor
Feel the fervor
Chorando está
She is crying
De algo que foi e ti deixou marcas
From something that was and left you scarred
No meu criado mudo não cabem fotos nossas
My bedside table no longer holds our photos
Olho pro meu mural, ainda tem seu Imã de flor
I look at my mural, your flower magnet is still there
Que pregava o registro de quando fomos pra roça
Which kept a record of when we went to the countryside
Junto com um fio de cabelo seu enrolado dentro do meu cobertor
Along with a strand of your hair wrapped inside my blanket
que eu me pergunto, será que não foi justo?
Then I ask myself, was it not fair?
Aquele tapa na cara que tu me deu por achar
That slap in the face you gave me for thinking
Que eu não te achava o bastante, e que o meu produto
That I didn't find you enough, and that my product
Seria ficar sozinho e ter uma morte por cantar
Would be to be alone and have a singing death
Ressaca moral se tornou meu nome do meio
Moral hangover became my middle name
As paredes do quarto mais tristes que de costume
The bedroom walls sadder than usual
Minha cama minha agarra, nas noites sou um vaga-lume
My bed holds me, at night I'm a firefly
tenho o bloco de notas, ele tem sido meu esteio
I only have my notepad, it has been my support
Vazio minha expressão errante
My wandering expression empty
Cego é mais um adjacente
Blind is just another neighbor
Por mais que você ainda se espante
As much as you may still be amazed
Pra você sou uma verdade, pra eles sou um produto da net
To you, I am a truth, to them I am just a product of the net
Baby se vai peço piedade
Baby, if you go, I beg for mercy
Não me queime mais com esse olhar que me prega
Don't burn me anymore with that piercing gaze
Algo de bom, tudo é pureza
Something good, all purity
Pena que mato o que me trás verdade
I regret killing what brings me truth
Sexo ou amor
Sex or love
Me perguntou
She asked me
Olhos ressaca me passam pra trás
Hangover eyes pass me back
Sente o fervor
Feel the fervor
Chorando está
She is crying
De algo que foi e ti deixou marcas
From something that was and left you scarred





Writer(s): menestrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.