Paroles et traduction Menestrel feat. Victor Xamã - Ramalhete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
rosto
nos
teus
seios
médios,
um
naufrágio
My
face
in
your
medium
breasts,
a
shipwreck
Pedras
pontiagudas
entre
os
dedos
quando
escrevo
sobre
o
amor
frágil
Sharp
stones
between
my
fingers
when
I
write
about
fragile
love
Um
ato
binário
A
binary
act
Violável,
aprisionaria
o
teu
perfume
em
um
frasco
Violable,
I
would
imprison
your
scent
in
a
bottle
O
tempo
fode
tudo,
pisei
no
chão
instável
Time
fucks
everything,
I
stepped
on
unstable
ground
Teu
abraço
foi
a
faca,
não
o
escudo
Your
embrace
was
the
knife,
not
the
shield
Lençóis
de
veludo,
você
criaria
guelras
se
chegasse
na
profundidade
em
que
eu
mergulho
Velvet
sheets,
you
would
grow
gills
if
you
reached
the
depth
I
dive
to
Me
aventurei
com
outras
valquírias
I
ventured
with
other
Valkyries
Liguei
o
ar,
senti
o
frio
por
fora
I
turned
on
the
air,
I
felt
the
cold
outside
Por
dentro
sinto
a
dias,
grandes
ruínas
Inside
I
feel
for
days,
great
ruins
Deitei
com
outras
mulheres,
troquei
energias
I
lay
with
other
women,
I
exchanged
energies
Nossos
segredos
despejados
em...
Our
secrets
poured
into...
Não
só
de
fogo
sobrevive
uma
paixão
A
passion
doesn't
survive
on
fire
alone
Nossos
segredos
despejados
em
lençóis
Our
secrets
poured
into
sheets
Me
perguntou
She
asked
me
Olhos
ressaca
me
passam
pra
trás
Hangover
eyes
pass
me
back
Sente
o
fervor
Feel
the
fervor
Chorando
está
She
is
crying
De
algo
que
foi
e
ti
deixou
marcas
From
something
that
was
and
left
you
scarred
No
meu
criado
mudo
já
não
cabem
fotos
nossas
My
bedside
table
no
longer
holds
our
photos
Olho
pro
meu
mural,
ainda
tem
seu
Imã
de
flor
I
look
at
my
mural,
your
flower
magnet
is
still
there
Que
pregava
o
registro
de
quando
fomos
pra
roça
Which
kept
a
record
of
when
we
went
to
the
countryside
Junto
com
um
fio
de
cabelo
seu
enrolado
dentro
do
meu
cobertor
Along
with
a
strand
of
your
hair
wrapped
inside
my
blanket
Aí
que
eu
me
pergunto,
será
que
não
foi
justo?
Then
I
ask
myself,
was
it
not
fair?
Aquele
tapa
na
cara
que
tu
me
deu
por
achar
That
slap
in
the
face
you
gave
me
for
thinking
Que
eu
não
te
achava
o
bastante,
e
que
o
meu
produto
That
I
didn't
find
you
enough,
and
that
my
product
Seria
ficar
sozinho
e
ter
uma
morte
por
cantar
Would
be
to
be
alone
and
have
a
singing
death
Ressaca
moral
se
tornou
meu
nome
do
meio
Moral
hangover
became
my
middle
name
As
paredes
do
quarto
mais
tristes
que
de
costume
The
bedroom
walls
sadder
than
usual
Minha
cama
minha
agarra,
nas
noites
sou
um
vaga-lume
My
bed
holds
me,
at
night
I'm
a
firefly
Só
tenho
o
bloco
de
notas,
ele
tem
sido
meu
esteio
I
only
have
my
notepad,
it
has
been
my
support
Vazio
minha
expressão
errante
My
wandering
expression
empty
Cego
é
só
mais
um
adjacente
Blind
is
just
another
neighbor
Por
mais
que
você
ainda
se
espante
As
much
as
you
may
still
be
amazed
Pra
você
sou
uma
verdade,
pra
eles
só
sou
um
produto
da
net
To
you,
I
am
a
truth,
to
them
I
am
just
a
product
of
the
net
Baby
se
vai
peço
piedade
Baby,
if
you
go,
I
beg
for
mercy
Não
me
queime
mais
com
esse
olhar
que
me
prega
Don't
burn
me
anymore
with
that
piercing
gaze
Algo
de
bom,
tudo
é
pureza
Something
good,
all
purity
Pena
que
mato
o
que
me
trás
verdade
I
regret
killing
what
brings
me
truth
Me
perguntou
She
asked
me
Olhos
ressaca
me
passam
pra
trás
Hangover
eyes
pass
me
back
Sente
o
fervor
Feel
the
fervor
Chorando
está
She
is
crying
De
algo
que
foi
e
ti
deixou
marcas
From
something
that
was
and
left
you
scarred
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): menestrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.