Paroles et traduction Methody - BIO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ci
metti
tutto
e
non
va
tu
aspetta
If
you
put
your
all
in
and
it
doesn't
go
your
way,
you
wait
Perché
il
momento
giusto
non
sempre
passa
Because
the
right
moment
doesn't
always
pass
by
Ma
forse
sono
gli
altri
non
all'altezza
But
maybe
the
others
are
not
up
to
it
Oppure
il
tuo
tutto
non
è
abbastanza
Or
maybe
your
all
is
not
enough
Se
penso
a
quanto
ho
corso
per
scrivere
in
corsivo
If
I
think
about
how
much
I've
run
to
write
in
cursive
Lei
mi
ha
trovato
morto
ma
mi
ha
lasciato
vivo
She
found
me
dead
but
left
me
alive
Io
il
terzo
non
risorgo
se
non
per
il
mio
giro
I,
the
third,
don't
rise
again
if
not
for
my
turn
Non
spezzo
il
pane
a
tavola
non
ti
verso
il
mio
vino
I
don't
break
bread
at
the
table,
I
don't
pour
you
my
wine
Chiama
il
pronto
soccorso
digli
che
non
arrivo
Call
the
ambulance,
tell
them
I'm
not
coming
Che
facciano
ricorso
mi
curo
a
modo
mio
Let
them
appeal,
I'll
heal
my
way
Io
chiederò
un
rimborso
dei
danni
alla
mia
bio
I
will
ask
for
a
refund
for
the
damages
to
my
bio
Ma
tanto
non
li
conto
li
regalerò
in
giro
But
I
don't
count
them
anyway,
I'll
give
them
away
Mi
trovi
in
scrittura
meditativa
You
find
me
in
meditative
writing
Tu
girala
pura
se
è
di
sativa
You
turn
it
pure
if
it's
sativa
Quella
fattura
mettila
via
Put
that
invoice
away
Non
si
misura
così
la
vita
Life
is
not
measured
like
that
Avessi
collane
mi
rallenterebbero
If
I
had
necklaces
they
would
slow
me
down
Le
voglio
di
libri
ho
tre
teste
alla
Cerbero
I
want
them
of
books,
I
have
three
heads
like
Cerberus
Fori
nel
petto
da
dentro
si
sentono
cori
da
stadio
Holes
in
the
chest,
you
can
hear
stadium
choirs
from
within
Quando
fuori
fa
freddo
ma
muori
da
dentro
tu
corri
soldato
When
it's
cold
outside
but
you
die
inside,
you
run
soldier
Pittori
depressi
negli
autoritratti
Depressed
painters
in
self-portraits
Dottore
mi
lasci
conosco
io
la
cura
Doctor
leave
me,
I
know
the
cure
Lei
hai
studiato
medicina
mica
musica
You
studied
medicine,
not
music
Siamo
minori
in
arresto
senza
genitori
in
attesa
We
are
minors
under
arrest
without
parents
waiting
O
figli
che
studiano
all'estero
con
la
famiglia
in
pensiero
Or
children
who
study
abroad
with
their
family
worried
Siamo
soldati
senza
le
armi,
siamo
piloti
senza
più
il
cielo
We
are
soldiers
without
weapons,
we
are
pilots
without
the
sky
Balliamo
male
da
sotto
i
palchi
solo
per
dire
io
c'ero
We
dance
badly
from
under
the
stages
just
to
say
I
was
there
Ho
un
amico
che
fa
il
cameriere,
nel
suo
giorno
libero
fa
da
corriere
I
have
a
friend
who
is
a
waiter,
on
his
day
off
he
works
as
a
courier
Ma
non
della
sera
più
della
serie
che
se
ci
finisce
finisce
alla
tele
But
not
of
the
evening,
more
of
the
series
that
if
he
ends
up
on
TV
Dai
scherzo,
o
almeno
per
il
momento
Come
on,
I'm
kidding,
at
least
for
the
moment
Ancora
più
fuori
che
dentro
ritorno
agli
albori
del
tempo
Even
further
out
than
inside,
I
return
to
the
dawn
of
time
Se
penso
a
quanto
ho
corso
per
scrivere
in
corsivo
If
I
think
about
how
much
I've
run
to
write
in
cursive
Lei
mi
ha
trovato
morto
ma
mi
ha
lasciato
vivo
She
found
me
dead
but
left
me
alive
Io
il
terzo
non
risorgo
se
non
per
il
mio
giro
I,
the
third,
don't
rise
again
if
not
for
my
turn
Non
spezzo
il
pane
a
tavola
non
ti
verso
il
mio
vino
I
don't
break
bread
at
the
table,
I
don't
pour
you
my
wine
Chiama
il
pronto
soccorso
digli
che
non
arrivo
Call
the
ambulance,
tell
them
I'm
not
coming
Che
facciano
ricorso
mi
curo
a
modo
mio
Let
them
appeal,
I'll
heal
my
way
Io
chiederò
un
rimborso
dei
danni
alla
mia
bio
I
will
ask
for
a
refund
for
the
damages
to
my
bio
Ma
tanto
non
li
conto
li
regalerò
in
giro
But
I
don't
count
them
anyway,
I'll
give
them
away
Come
l'inverno
freddo
di
Milano
Like
the
cold
winter
of
Milan
Io
se
mi
spezzo
penso
ci
risiamo
If
I
break
myself,
I
think
we'll
get
back
together
Non
mi
ha
mai
dato
forza
la
fede
Faith
has
never
given
me
strength
Ci
siamo
solo
detti
dai
rischiamo
We
just
told
each
other
let's
risk
it
Fumiamo
sopra
i
tetti
come
i
camini
poi
saltiamo
We
smoke
on
the
roofs
like
chimneys
then
we
jump
Benedetti
come
i
cammini
di
Santiago
Blessed
as
the
roads
of
Santiago
Come
adepti
come
gli
affetti
degli
amici
che
lasciamo
Like
adepts,
like
the
affections
of
the
friends
we
leave
behind
Sono
un
outro
deep
da
pianto,
tu
sei
un'altra
hit
da
radio
I'm
a
deep
outro
to
cry
to,
you're
another
radio
hit
Se
mi
parti
nello
stereo
stai
sicuro
che
ti
cambio
If
you
start
me
on
the
stereo,
I'm
sure
I'll
change
you
Credo
solo
a
me
e
al
mio
branco,
trovi
solo
rap
nell'auto
I
only
believe
in
me
and
my
pack,
you
only
find
rap
in
the
car
Se
ti
parlo
dallo
stereo,
qualcosa
dentro
cambia
If
I
talk
to
you
from
the
stereo,
something
inside
changes
Sento
mia
madre
che
parla
coi
morti
poco
da
fare
ne
ha
colmi
i
ricordi
I
hear
my
mother
talking
to
the
dead,
she
has
little
to
do,
her
memories
are
full
Nemmeno
il
mare
le
porta
conforto
quel
mare
che
amava
era
più
di
un
ricordo
Not
even
the
sea
brings
her
comfort,
the
sea
she
loved
was
more
than
a
memory
Ci
lamentiamo
per
troppo
poco,
non
apprezziamo
mai
il
sole
caldo
We
complain
about
too
little,
we
never
appreciate
the
warm
sun
Dimentichiamo
già
il
giorno
dopo,
che
solo
ieri
qua
c'era
il
fango
We
already
forget
the
day
after,
that
only
yesterday
there
was
mud
here
Vado
a
S.Siro
oggi
torno
bambino,
come
all'asilo,
sono
in
castigo
I
go
to
S.Siro
today
I'm
back
as
a
child,
like
in
kindergarten,
I'm
grounded
Rivivo
quei
giorni
in
cui
per
mio
padre
ero
un
principino,
Diego
Milito
I
relive
those
days
when
I
was
a
little
prince
for
my
father,
Diego
Milito
Basi
amercane
mi
portano
altrove,
non
vi
meritate
il
mio
dolore
American
bases
take
me
elsewhere,
you
don't
deserve
my
pain
Se
penso
a
quanto
ho
corso
per
scrivere
in
corsivo
If
I
think
about
how
much
I've
run
to
write
in
cursive
Lei
mi
ha
trovato
morto
ma
mi
ha
lasciato
vivo
She
found
me
dead
but
left
me
alive
Io
il
terzo
non
risorgo
se
non
per
il
mio
giro
I,
the
third,
don't
rise
again
if
not
for
my
turn
Non
spezzo
il
pane
a
tavola
non
ti
verso
il
mio
vino
I
don't
break
bread
at
the
table,
I
don't
pour
you
my
wine
Chiama
il
pronto
soccorso
digli
che
non
arrivo
Call
the
ambulance,
tell
them
I'm
not
coming
Che
facciano
ricorso
mi
curo
a
modo
mio
Let
them
appeal,
I'll
heal
my
way
Io
chiederò
un
rimborso
dei
danni
alla
mia
bio
I
will
ask
for
a
refund
for
the
damages
to
my
bio
Ma
tanto
non
li
conto
li
regalerò
in
giro
But
I
don't
count
them
anyway,
I'll
give
them
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Cerri
Album
BIO
date de sortie
26-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.