Michael Rafael - RELIEF - traduction des paroles en allemand

RELIEF - Michael Rafaeltraduction en allemand




RELIEF
ENTLASTUNG
Yeah yea yea
Ja ja ja
I just want you to know
Ich möchte nur, dass du weißt
Oh whoa oh oh
Oh whoa oh oh
It's okay to not be okay right now
Es ist okay, wenn es dir gerade nicht gut geht
Yeah yeah yea yea
Ja ja ja ja
Yeah yea
Ja ja
We understand
Wir verstehen das
Yeah yea
Ja ja
Whoa oh
Whoa oh
It's okay to not be okay right now
Es ist okay, wenn es dir gerade nicht gut geht
It's been like this for a while
Das ist schon eine Weile so
Feels like no relief
Fühlt sich an, als gäbe es keine Erleichterung
Yeah we stressed out
Ja, wir sind gestresst
But I'm tryna relieve that stress now
Aber ich versuche diesen Stress jetzt abzubauen
Ow oh oh
Ow oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Tryna relieve that stress now
Versuche diesen Stress jetzt abzubauen
Oh whoa yeah
Oh whoa ja
Ohh ohh oh
Ohh ohh oh
But you blessed now
Aber du bist jetzt gesegnet
Yes now
Ja, jetzt
You been stressed out
Du warst gestresst
Guess how
Rate mal wie
From the things you see scrolling thru the Screens
Von den Dingen, die du auf deinen Bildschirmen siehst
You know what I mean
Du weißt, was ich meine
2019 feed wasn't so obscene or so it Seems
Der Feed von 2019 war nicht so obszön oder so scheint es
Maybe ain't really nothing to it
Vielleicht steckt da gar nichts dahinter
We just numb to it
Wir sind einfach nur abgestumpft dagegen
Shits crazy
Scheiße ist verrückt
Got me rethinking the whole thought of having my first baby
Das bringt mich dazu, den ganzen Gedanken an mein erstes Baby zu überdenken
It weighs on me
Es lastet auf mir
I want a family too
Ich will auch eine Familie
Just want success to secure these Payments
Ich will nur Erfolg, um diese Zahlungen abzusichern
And at 33 I'm stressed out
Und mit 33 bin ich gestresst
Wit decisions I done made
Mit Entscheidungen, die ich getroffen habe
But you bounce back
Aber du kommst wieder hoch
If you know where I'm coming from
Wenn du weißt, woher ich komme
You Bounce back if you've been knocked down
Du kommst wieder hoch, wenn du zu Boden gefallen bist
Get up
Steh auf
Keep it pushing before them keys get Dusty
Mach weiter, bevor deine Schlüssel verstauben
2020 fucked us all up
2020 hat uns alle fertig gemacht
Wasn't just me
Es war nicht nur ich
No no whoa oh uuu oh
Nein nein whoa uuu oh
No no
Nein nein
Yeah yeah
Ja ja
Whoa
Whoa
But if you out here doing good tho
Aber wenn du da draußen etwas Gutes tust
Good tho
Gut, also
By doing good
Indem du etwas Gutes tust
Good tho
Gut, also
Keep doing you
Mach weiter so
Keep doing
Mach weiter
Keep doing you girl
Mach weiter so, Mädchen
Keep doing you
Mach weiter so
Keep doing you
Mach weiter so
Keep doing you
Mach weiter so
Ouuuu whoa
Ouuuu whoa
Yeah yeah
Ja ja
Keep doing you
Mach weiter so
Whoa
Whoa
Yeah
Ja
So where was you when the plague hit
Wo warst du, als die Pest kam?
I was a cook at a strip club
Ich war Koch in einem Stripclub
In the middle of New York
Mitten in New York
On the upper east side when it came in
Auf der Upper East Side, als es kam
What you mean furlough
Was meinst du mit Kurzarbeit?
What you saying
Was sagst du?
No severance it's evident
Kein Abfindung, das ist offensichtlich
Fam don't give a fuck about nann one of us hourly cooks
Die Familie kümmert sich nicht um einen von uns, die stundenlohnbezahlten Köche
It's about to be took if I don't get none of them bands
Es wird weggenommen, wenn ich nicht etwas Geld bekomme
But shout out Uncle Sam for finally doing something
Aber ein Hoch auf Onkel Sam, dass er endlich etwas tut
Damn
Verdammt
But he let the ball go again
Aber er hat den Ball schon wieder fallen lassen
Hands
Hände
Finna get these
Werde diese bekommen
My mans, you don't understand the bullshit Politics that go into this
Mein Mann, du verstehst den ganzen Bullshit, der in der Politik steckt
You don't hear the CDC disagreeing wit Our ex president
Du hörst die CDC nicht mit unserem Ex-Präsidenten uneinig sein
Aye yeah we need relief
Ja, wir brauchen Erleichterung
Need peace
Wir brauchen Frieden
Been taxing all us
Sie besteuern uns alle
Fuck you mean
Was meinst du?
Ain't no explanation needed
Keine Erklärung nötig
You see it
Du siehst es
It's the hope for me
Es ist die Hoffnung für mich
I know some of you out there been stressed out but I need you to know
Ich weiß, dass einige von euch da draußen gestresst sind, aber ich möchte, dass du weißt
We gon get thru this
Wir werden das schaffen
If we keep faith
Wenn wir den Glauben bewahren
We can do this
Wir können das schaffen
I know we done lost some folks
Ich weiß, wir haben einige Leute verloren
And this shit is so sad
Und das ist so traurig
I send soul to all my people 10 toes
Ich sende meine Seele an alle meine Leute, 10 Zehen
Down
Runter
Now's the time to get into voting
Jetzt ist es an der Zeit, mit dem Wählen anzufangen
Lord knows this game cold
Gott weiß, dieses Spiel ist kalt
I don't wana see u stressed out
Ich will nicht, dass du gestresst bist
No I don't wanna see u low
Nein, ich will nicht, dass du niedergeschlagen bist
I just wana see that day when we come back like
Ich will nur diesen Tag sehen, an dem wir zurückkommen wie
We did it folks
Wir es geschafft haben, Leute
I'm like "Yo
Ich bin wie: "Yo
My people like "Yeerrr
Meine Leute sind wie: "Yeerrr
How you like me
Wie gefällt es dir?
Look at wtf we can do wit words
Schau dir an, was wir mit Worten alles erreichen können
Yessir I'm in my burberry bag
Ja, ich bin in meiner Burberry-Tasche
Deserved
Verdient
Serve em all wit verbs
Dienen Sie ihnen allen mit Verben
Relief is in these verses
Erleichterung liegt in diesen Versen
Yeah
Ja
Hey
Hey
Relief
Erleichterung
That's all we need
Das ist alles, was wir brauchen
We gon get thru this
Wir werden das schaffen
I hope you find what you need
Ich hoffe, du findest, was du brauchst
I hope you doing good
Ich hoffe, es geht dir gut
Taking care of what you need to take care of
Kümmere dich um das, worum du dich kümmern musst





Writer(s): Michael Maldonado-celorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.