Michael Rafael - RESOLUTIONARY - traduction des paroles en allemand

RESOLUTIONARY - Michael Rafaeltraduction en allemand




RESOLUTIONARY
RESOLUTIONARY
So, how do we fix this shit
Also, wie reparieren wir diesen Scheiß?
How do we get rid of every bigot wit a badge
Wie werden wir jeden Bigotten mit Abzeichen los?
How do we do that with this history
Wie machen wir das mit dieser Geschichte?
How the fuck we come back from the fuck shit they've committed
Wie kommen wir überhaupt von dem ganzen Dreck zurück, den sie begangen haben?
Implemented "measures" just to "rule" us
Sie haben "Maßnahmen" ergriffen, nur um uns zu "beherrschen".
We ain't winning
Wir gewinnen nicht.
Look how they do us
Schau, wie sie uns behandeln.
Ain't no feelings
Keine Gefühle.
They fucking keep on locking us up
Sie sperren uns immer wieder ein.
Killing our physical
Sie zerstören unsere physische Existenz.
They getting our vision
Sie rauben uns die Vision.
Living in indifferent times
Wir leben in gleichgültigen Zeiten.
I got skin in it
Ich habe ein Interesse daran.
Got some opinions
Ich habe einige Meinungen.
And I'm finna give you mine & truth is
Und ich werde dir jetzt meine Meinung sagen, und die Wahrheit ist:
I don't know if we can, but I got hope
Ich weiß nicht, ob wir das schaffen können, aber ich habe Hoffnung.
To undo all the damage done from 5-0
Um all den Schaden zu beheben, der von der Polizei angerichtet wurde.
Modern day Gestapo
Moderne Gestapo.
Light
Licht.
The fuck is wrong with them
Was zur Hölle ist mit ihnen falsch?
Dealt wit shit for 100's of years
Wir haben uns seit Hunderten von Jahren mit Scheiße auseinandergesetzt.
Yeah we was warning them
Ja, wir haben sie gewarnt.
Now they using force
Jetzt setzen sie Gewalt ein.
& you can't get wit that shit
Und du kannst mit diesem Scheiß nicht klarkommen.
But, I can understand it
Aber ich kann es verstehen.
Cause if I see another 1 of my own on the floor getting choked
Denn wenn ich noch einmal sehe, wie einer von uns am Boden liegt und erwürgt wird,
I'm throwing hands in
werde ich mich einmischen.
Bitch ass cop we wit the action
Du feiger Bulle, wir sind mitten im Geschehen.
Fuck rappin
Scheiß auf Rappen.
Cause on 1 hand, yeah all I want is peace
Denn einerseits will ich ja nur Frieden.
That's what I always preached
Das habe ich immer gepredigt.
But what we dealing with is a bunch of wolves in sheep's clothing
Aber womit wir es zu tun haben, ist eine Bande von Wölfen in Schafskleidern.
Got some different motives
Sie haben andere Motive.
Fire ain't finna cease
Das Feuer wird nicht so schnell erlöschen.
Till we acquire what we need
Bis wir bekommen, was wir brauchen.
I need some answers, need em now
Ich brauche Antworten, und zwar jetzt.
Aye, how to find out who the fuck is racist in blue
Sag mal, wie finde ich heraus, wer von denen in Uniform ein Rassist ist?
Yeah, you ain't gon get it out
Ja, du wirst es nicht herausfinden.
Cause every once in a while
Denn ab und zu
They like to pop the fuck out
kommen sie einfach raus.
So ingrained within society, that I just want out
So tief in der Gesellschaft verwurzelt, dass ich einfach raus will.
Do they want a revolution
Wollen sie eine Revolution?
We need resolutions
Wir brauchen Lösungen.
Instead it's you & them
Stattdessen ist es du und sie.
Killing our folks down
Die unsere Leute töten.
Demilitarizing police might be the first step
Die Entmilitarisierung der Polizei könnte der erste Schritt sein.
Ain't no reason 4 shooting @ the peace in the process
Es gibt keinen Grund, auf den Frieden zu schießen.
They protesting conditions you bitch ass bitches
Sie protestieren gegen die Bedingungen, du blöden Schlampen.
Fucking killing us with witness' with body cams, still no convictions
Sie töten uns, obwohl es Zeugen und Bodycams gibt, aber es gibt keine Verurteilungen.
You wonder why they wild'n out
Fragst du dich, warum sie ausrasten?
Its cause the system
Weil das System...
You'd be pissed to if you was held back for generations
Du wärst auch sauer, wenn du seit Generationen zurückgehalten würdest.
This is not just another dust up
Das ist nicht nur ein weiterer Streit.
Or demonstration
Oder eine Demonstration.
We capable of being the change & making a statement
Wir sind in der Lage, die Veränderung zu sein und ein Zeichen zu setzen.
Second of all, we changing the laws
Zweitens ändern wir die Gesetze.
Banning assault weapons
Wir verbieten Sturmgewehre.
You see what I'm getting at
Siehst du, was ich meine?
We getting rid of it all
Wir beseitigen das alles.
Lifting the veil off
Wir lüften den Schleier.
Take the bail off
Wir nehmen die Kaution weg.
& shit, we getting somewhere
Und scheiße, wir kommen voran.
Take yo muthafuckin knee off
Nimm dein verdammtes Knie vom Hals.
Aye, nah we ain't done here
Hey, nein, wir sind hier noch nicht fertig.
Till they karma come round & they get hit wit jail sentences
Bis ihr Karma euch einholt und ihr mit Gefängnisstrafen belegt werdet.
That shit won't sound right
Das wird sich nicht richtig anfühlen.
So, how we resolve this
Also, wie lösen wir das?
They talking revolution
Sie reden von Revolution.
But I know we done came 2 far
Aber ich weiß, dass wir schon zu weit gekommen sind.
So, let's just keep it moving
Also lasst uns einfach weitermachen.
& keep the pressure
Und den Druck aufrechterhalten.
They gotta do better
Sie müssen es besser machen.
They been hitting my brethren
Sie haben meine Brüder
Wit rubber bullets in they leg & in they midsection
mit Gummigeschossen in die Beine und in den Bauch getroffen.
They even took the sight of a sister
Sie haben sogar einer Schwester das Augenlicht genommen.
& another
Und einer anderen.
What the fuck, I'm woke as fuck
Was zur Hölle, ich bin verdammt wach.
But now I'm pissed & I got 16's
Aber jetzt bin ich wütend und habe 16 Takte.
For them bitch ass triple K's that went & turned to cops
Für diese feigen KKK-Typen, die zu Bullen geworden sind.
We the fucking renegades
Wir sind die verdammten Renegaten.
& we tired of white supremacy
Und wir haben genug von weißer Vorherrschaft.
That was just a phase
Das war nur eine Phase.
Aye yall stuck in the past
Hey, ihr steckt in der Vergangenheit fest.
Damn, yall should be ashamed
Verdammt, ihr solltet euch schämen.
They must want a revolution
Sie wollen eine Revolution.
We need resolutions
Wir brauchen Lösungen.
Instead it's you & them
Stattdessen ist es du und sie.
Killing our folks down
Die unsere Leute töten.





Writer(s): Michael Maldonado-celorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.