Paroles et traduction Michał Bajor - Ballada o Brzasku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o Brzasku
Ballada o świcie
W
krainie
drżącej
jak
żebraka
dłoń
В
стране,
трепещущей,
как
нищенская
рука
Ogromny
stanął
dom
Огромный
стоял
дом
Zapłonął
lamp
tysiącami
Загорелся
тысячами
ламп
Kryształami
luster
lśnił
Блестел
хрустальными
зеркалами
Dokoła
tłum
bezdomnych
ślepców
stał
Вокруг
стояла
толпа
бездомных
слепцов
W
uporze
niemym
trwał
Стояла
в
немом
упорстве
I
wierzył,
że
kiedyś
ruszy
korytarzami
И
верила,
что
когда-нибудь
двинется
коридорами
Gdzie
ktoś
źródło
światła
skrył
Где
кто-то
спрятал
источник
света
W
krainie
biednej
jak
żebraczy
grosz
В
стране,
бедной,
как
нищенский
грош,
Do
bramy
biec
chciał
ktoś
К
воротам
хотел
бежать
кто-то
By
wyrwać
kilka
promieni
Вырвать
несколько
лучей
Lecz
gdy
zrobił
pierwszy
krok:
Но
когда
сделал
первый
шаг:
Zniknęła
nagle
barwna
świateł
gra
Внезапно
исчезла
красочная
игра
света
Strawiła
jasność
rdza
Свет
поглотила
ржавчина
I
czarny
kurz
opadł
na
zamarły
tłum
cieni
И
черная
пыль
осела
на
замершую
толпу
теней
I
pokrywa
wszystko
mrok
И
мрак
покрыл
все
Przez
pęknięty
dach
Через
треснувшую
крышу
Przez
wyrwane
drzwi
Через
вырванные
двери
Znikąd
wpada
strach
i
drwi
Ниоткуда
врывается
страх
и
насмехается
Z
ciszy,
która
zamienia
się
w
śpiew
Над
тишиной,
которая
превращается
в
песню
Choć
niechciane
sny
Хотя
нежеланные
сны
Budzą
nagły
gniew
Вызывают
внезапный
гнев
Złagodzi
poryw
światło
szeleszczące
Порыв
утихомирит
шелестящий
свет
W
konarach
drzew
В
ветвях
деревьев
W
krainie
pustej
jak
żebraczy
wór
В
стране,
пустой,
как
нищенский
мешок
Ruina
sięga
chmur
Руины
достигают
облаков
Nagimi
świeci
murami
Светится
голыми
стенами
Własną
pustkę
wchłonąć
chce
Хочет
поглотить
собственную
пустоту
Dokoła
tłum
bezdomnych
ślepców
trwa
Вокруг
толпа
бездомных
слепцов
Złudzenia
ciągle
ma
Все
еще
питает
иллюзии
I
niemoc
swą
okłamuje
wciąż
marzeniami
И
непрестанно
обманывает
свою
беспомощность
мечтами
W
których
zorza
rodzi
się
В
которых
рождается
рассвет
Przez
pęknięty
dach
Через
треснувшую
крышу
Przez
wyrwane
drzwi
Через
вырванные
двери
Znikąd
wpada
strach
i
drwi
Ниоткуда
врывается
страх
и
насмехается
Z
blasku,
który
opada
ze
ścian
Над
сиянием,
спадающим
со
стен
Chociaż
bandaż
mgły
Хотя
бинт
тумана
Nie
łagodzi
ran
Не
смягчает
ран
Nadejdzie
chwila
kiedy
wzejdzie
słońce
Наступит
момент,
когда
взойдет
солнце
Przez
pęknięty
dach
Через
треснувшую
крышу
Przez
wyrwane
drzwi
Через
вырванные
двери
Znikąd
wpada
strach
i
drwi
Ниоткуда
врывается
страх
и
насмехается
Z
ciszy,
która
zamienia
się
w
śpiew
Над
тишиной,
которая
превращается
в
песню
Choć
niechciane
sny
Хотя
нежеланные
сны
Budzą
nagły
gniew
Вызывают
внезапный
гнев
Złagodzi
poryw
światło
Порыв
утихомирит
свет
Które
rodzi
się
Который
рождается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.