Michał Bajor - Byki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Byki




Byki
Быки
Bykom nudzi się czychać w niedzielę
Быкам тоскуют, выжидая в воскресенье,
W corridy czas na człowieczy błąd
В корриде миг людской ошибки ждут.
Gdy na piach krwawe ścierwo się ściele
Когда на песок кровавая туша падает,
I wsiąka krew w areny każdy kąt
И кровь в арены каждый угол впитает,
A w sklepikarzu w taki czas
В лавочнике в такой вот час
Poeta budzi się
Поэт проснётся враз,
Myśl turystki pulchnej zaś
А пышной туристки мысль,
Do Velasqeza mknie... Ach!
К Веласкесу летит... Ах!
Lecz któżby mógł powiedzieć nam
Но кто же мог бы нам сказать,
O czy byk rozmyśla tam
О чём бык думает опять,
Gdy w piersi bije mu na trwogę dzwon? Ach!
Когда в груди тревожный колокол звонит? Ах!
Kto powie o czym myśli byk
Кто скажет, о чём думает бык,
Gdy usłyszy kobiet krzyk
Когда услышит женский крик,
I mężów ich rogatych tak jak on.
И мужей их рогатых, как и он.
Bykom nudzi się cierpieć w niedzielę
Быкам тоскуют, мучаясь в воскресенье,
I brocząc krwią opuszczać ten świat
И, кровью истекая, покидать сей свет.
Lecz torreador dał znak i ludzie oniemieli
Но тореадор дал знак, и люди замерли,
Kapela gra tusz i tłum na klęczkach padł
Оркестр играет туш, и толпа на колени пала.
A w sklepikarzu w taki czas
В лавочнике в такой вот час
Don Juan budzi się
Дон Жуан проснётся враз,
A turystka pulchna zaś
А пышная туристка вдруг
Carmencitą siebie zwie... Ole!
Себя Карменситой зовёт... Оле!
Bykom nudzi się zdychać w niedzielę
Быкам тоскуют, умирая в воскресенье,
Padać na piach i w śmiertelny kał
На песок падать и в смертельный кал.
Ale błysk szpady, cios i ludzie oszaleli
Но вспышка шпаги, удар, и люди взбесились,
I znów błysk, szpady cios i tłum ogarnął szał
И снова вспышка, удар шпаги, и толпу охватил азарт.
A sklepikarzom w taki czas
А лавочникам в такой вот час
Marzy się Nerona tron
Престол Нерона снится враз,
Turystka marzy zaś
Туристка ж видит свой экстаз,
Że Cezara wieńczy skroń... Ach!
Как Цезаря венчает венец... Ах!
A tam za ścianą krwawej mgły
А там, за стеной кровавого тумана,
Byk zdychając piekło śni
Бык, умирая, видит адский сон,
Gdzie torreadorzy smarzą się... Ach!
Где тореадоры жарятся... Ах!
I nie wybaczy nigdy nam
И не простит он никогда нам,
Myślącym, gdy on zdycha tam
Думающим, пока он умирает там,
O Kartaginie, Waterloo, Verdun, Verdun!
О Карфагене, о Ватерлоо, о Вердене, о Вердене!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.