Paroles et traduction Michał Bajor - Starzy Ludzie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starzy Ludzie
Elderly People
Nie
mówią
prawie
nic,
bezradnie
patrzą
w
krąg
They
hardly
say
anything,
peering
around
in
helplessness
Wyblakłym
wzrokiem
swym
With
the
faded
look
in
their
eyes
Choć
mogą
forsę
mieć,
to
przecież
biedni
są
They
may
have
wealth,
but
they
are
still
poor
Bo
marzeń
braknie
im
Because
they
lack
dreams
W
ich
domach
zapach
ziół
i
zapach
dawnych
słów
The
smell
of
herbs
and
the
scent
of
long-forgotten
words
Wśród
smutnych
ścian
się
zbiegł
Assembled
amid
the
sad
walls
W
Paryżu
żyje
się
jak
na
prowincji,
gdy
ktoś
przeżył
życia
wiek
Life
in
Paris
feels
like
being
in
the
provinces,
when
you
have
lived
a
whole
century
A
gdy
wpadają
w
śmiech,
głos
pęka
im
And
when
they
burst
out
laughing,
their
voice
cracks
Gdy
o
swych
świetnych
piszczą
dniach
As
they
tittle-tattle
about
their
glorious
days
A
gdy
wpadają
w
płacz,
ich
zmarszczek
gęsta
sieć
And
when
they
burst
out
crying,
their
dense
network
of
wrinkles
Perliście
lśni
we
łzach
Glows
like
pearls
in
their
tears
A
jeśli
trochę
drżą,
drżą
słysząc
zegar,
co
w
salonie
mierzy
czas
And
if
they
tremble
slightly,
trembling
when
they
hear
the
clock
measuring
time
in
the
living
room
I
gada
noce,
dnie
swe
"tak"
i
swoje
"nie",
i
gada
"czekam
was"
Yawning
nights
and
days,
its
"yes"
and
"no,"
and
saying
"I
am
waiting
for
you"
Nie
mają
złudzeń
już,
ich
książki
dawno
śpią,
pianino
w
kącie
śpi
They
no
longer
have
any
illusions,
their
books
have
long
since
fallen
asleep,
the
piano
dozes
in
the
corner
I
kot
już
dawno
zdechł,
niedzielne
winko
zaś
już
And
the
cat
died
long
ago,
while
the
Sunday
wine
Nie
rozgrzewa
krwi
No
longer
warms
the
blood
Tak
skurczył
się
ich
świat,
że
nie
ruszają
się
za
wiele
zwłaszcza,
że
Their
world
has
narrowed
so
much
that
they
hardly
move
at
all,
especially
since
Przy
oknie
zaśnie
się,
w
fotelu
zaśnie
się,
spać
mogą
byle
gdzie
You
can
fall
asleep
by
the
window,
fall
asleep
in
the
armchair,
and
sleep
anywhere
Jeśli
wychodzą,
to
wychodzą
wbici
w
czerń
i
człapią
resztką
sił
If
they
go
out,
they
go
out
dressed
in
black
and
shuffling
with
the
rest
of
their
strength
Pochować
kogoś,
kto
był
jeszcze
starszy
i
kto
jeszcze
brzydszy
był
To
bury
someone
who
was
even
older
and
even
uglier
I
opłakując
go
zapomnieć
chwilę
chcą
o
tamtych
myślach
złych
And
while
mourning
him,
they
want
to
forget
for
a
while
those
evil
thoughts
Że
zegar
noce,
dnie
swe
"tak"
i
swoje
"nie"
gadając
- czeka
ich
That
the
clock,
chattering
its
"yes"
and
"no"
day
and
night,
is
waiting
for
them
Nie
umierają,
nie,
lecz
zapadają
w
sen,
któremu
końca
brak
They
do
not
die,
no,
but
fall
into
a
sleep
that
knows
no
end
Wczepieni
w
dłonie
swe,
tak
bojąc
rozstać
się
- rozstają
się
i
tak
Clinging
to
each
other's
hands,
so
afraid
of
parting
ways
- and
they
do
part
ways
Kto
z
dwojga
został
sam,
wciąż
dotyk
będzie
czuł
stygnących
Whoever
is
left
alone
will
still
feel
the
touch
Drogich
rąk
Of
the
chilling
Kto
z
dwojga
został
sam,
bez
trudu
znajdzie
swój
Dear
hands
Ziemskiego
piekła
krąg
Whoever
is
left
alone
will
easily
find
their
own
Zobaczyć
można
ich
jak
z
trudem
niosą
w
deszcz
Circle
of
earthly
hell
Parasol
swój
i
wstyd
You
can
see
them
struggling
to
carry
in
the
rain
Że
mówią
cicho
zbyt,
że
chodzą
wolno
zbyt,
że
żyją
długo
zbyt
Their
umbrella
and
their
shame
A
jeśli
czegoś
chcą,
chcą
komuś
chociaż
raz
powierzyć
myśli
swe
That
they
speak
too
softly,
that
they
walk
too
slowly,
that
they
live
too
long
Że
zegar
gada
wciąż
swe
"tak"
i
swoje
"nie"
i
gada
"czekam
cię"
And
if
they
need
anything,
they
want
to
confide
their
thoughts
to
someone,
at
least
once
Że
zegar
raz
po
raz
swe
"tak"
i
swoje
"nie"
gadając
- czeka
nas.
That
the
clock
still
chatters
its
"yes"
and
"no"
and
says
"I
am
waiting
for
you"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.