Paroles et traduction Michał Bajor - Tarantela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko
już
było,
co
będzie
też
było
Все
уже
было,
что
будет,
то
было,
Ma
czkawkę
epoki
tej
duch
Икает
этой
эпохи
дух.
Wszystko
się
kręci
do
koła,
aż
miło
Все
кружится,
как
мило,
Rytm,
ruch,
znowu
rytm
i
znów
ruch
Ритм,
движенье,
опять
ритм
и
вновь
движенье.
Wszystko
to
było,
bo
wszystko
to
taniec
Все
это
было,
ведь
все
это
танец
—
Codzienny,
niezmienny
nasz
pląs
Наш
неизменный,
ежедневный
пляс.
Gesty,
spojrzenia
te
same,
te
same
Жесты,
взгляды
те
же,
те
же,
I
tak
od
narodzin
po
zgon
И
так
от
рождения
до
самого
конца.
Słowa
powszednie
wirują
bezwiednie
Слова
простые
кружатся
невольно,
Co
raz
to
się
cisną
do
ust
Все
время
к
губам
так
и
льнут.
Myśli
spóźnione
i
niewydarzone
Мысли
запоздалые,
неудалые
Natrętnie
wwiercają
się
w
mózg
Назойливо
в
мозг
мой
впиваются,
как
ртуть.
Czyny
niechciane
i
nieprzemyślane
Дела
нежеланные,
необдуманные
Od
nowa
się
garną
do
rąk
Снова
к
рукам
моим
так
и
тянутся.
Wszystko
to
kręci
się,
kręci
wraz
z
nami
Все
это
кружится,
кружится
вместе
с
нами,
W
obłędny
porywa
nas
krąg
В
безумный
круг
нас
увлекая.
Wszystko
to
było,
bo
wszystko
to
taniec
Все
это
было,
ведь
все
это
танец
—
Niezmienny
codzienny
nasz
pląs
Наш
неизменный,
ежедневный
пляс.
Gesty
spojrzenia
te
same,
te
same
Жесты,
взгляды
те
же,
те
же,
I
tak
od
narodzin
po
zgon
И
так
от
рождения
до
самого
конца.
Wszystko
to
było,
co
było
to
będzie
Все
это
было,
что
было,
то
будет,
I
pora
pogodzić
się
z
tym
И
пора
смириться
с
этим
нам.
Świat
nasz
w
pijanym
zatacza
się
pędzie
Мир
наш
в
пьяном
несётся
угаре,
My
za
nim,
my
za
nim
jak
w
dym
Мы
за
ним,
мы
за
ним,
как
в
дым.
Dalej
więc
za
nim,
więc
ruszaj,
więc
śmiało!
Так
что
за
ним
же,
так
двигайся
смело!
W
ten
taniec,
w
ten
galop,
w
ten
cwał
В
этот
танец,
в
этот
галоп,
в
этот
бег!
Zatrać
w
tym
rytmie
swą
duszę,
a
ciało
Потеряй
в
этом
ритме
душу,
а
тело
Do
innych
niech
lepi
się
ciał
Пусть
к
другим
прижимается,
дорогая,
навек.
Wszelką
nadzieję
i
miłość
i
wiarę
Всю
надежду,
и
любовь,
и
веру
Zbierz
w
sobie
i
odsuń
na
bok
Собери
в
себе
и
отложи.
One
w
tym
tańcu
ci
będą
ciężarem
Они
в
этом
танце
будут
лишь
обузой,
I
mogą
spowolnić
twój
krok
И
могут
замедлить
твой
стремительный
рывок.
Wszystko
to
było,
co
będzie,
też
było
Все
это
было,
что
будет,
то
было,
Ma
czkawkę
epoki
tej
duch
Икает
этой
эпохи
дух.
Wszystko
się
kręci
dokoła,
aż
miło
Все
кружится,
как
мило,
Rytm,
ruch,
znowu
rytm
i
znów
ruch
Ритм,
движенье,
опять
ритм
и
вновь
движенье.
Wszystko
to
było,
co
było,
to
będzie
Все
это
было,
что
было,
то
будет,
I
pora
pogodzić
się
z
tym
И
пора
смириться
с
этим
нам.
Świat
nasz
w
pijanym
zatacza
się
pędzie
Мир
наш
в
пьяном
несётся
угаре,
My
za
nim,
my
za
nim
jak
w
dym
Мы
за
ним,
мы
за
ним,
как
в
дым.
Wszystko
już
było,
czas
kołem
się
toczy
Все
уже
было,
время
кругом
идет,
Więc
w
miejscu
nie
wolno
ci
stać
Поэтому
на
месте
нельзя
стоять.
Naprzód
więc!
tańczyć!
nie
patrzeć
na
boki!
Вперед
же!
Танцевать!
Не
смотреть
по
сторонам!
I
kręcić
się!
pędzić!
i
gnać!
И
кружиться!
И
мчаться!
И
бежать!
Dalej!
wesoło!
zakręćmy
się
w
koło!
Давай
же!
Весело!
Закружимся
в
танце!
Wirujmy
w
rytmicznym
półśnie
Завертимся
в
ритмичном
полусне.
Choć
wciąż
za
nami
się
snują
stadami
Хотя
все
еще
за
нами
тянутся
стадами
Obrazy
ponure
i
mdłe
Картины
мрачные
и
пресные
во
сне.
Wszystko
to
było,
bo
wszystko
to
taniec
Все
это
было,
ведь
все
это
танец
—
Niezmienny,
codzienny
nasz
pląs
Наш
неизменный,
ежедневный
пляс.
Gesty,
spojrzenia
te
same,
te
same
Жесты,
взгляды
те
же,
те
же,
I
tak
od
narodzin
po
zgon
И
так
от
рождения
до
самого
конца.
Słowa
powszednie
wirują
bezwiednie
Слова
простые
кружатся
невольно,
Co
raz
to
się
cisną
do
ust
Все
время
к
губам
так
и
льнут.
Myśli
spóźnione
i
niewydarzone
Мысли
запоздалые,
неудалые
Natrętnie
wwiercają
się
w
mózg
Назойливо
в
мозг
мой
впиваются,
как
ртуть.
Czyny
niechciane
i
nieprzemyślane
Дела
нежеланные,
необдуманные
Od
nowa
się
garną
do
rąk
Снова
к
рукам
моим
так
и
тянутся.
Wszystko
to
kręci
się,
kręci
wraz
z
nami
Все
это
кружится,
кружится
вместе
с
нами,
W
obłędny
porywa
nas
krąg
В
безумный
круг
нас
увлекая.
Taniec
nam
daje
kruszynę
ułudy
Танец
нам
дарит
крупицу
иллюзий,
I
życia
podbija
nam
puls
И
жизни
учащает
нам
пульс.
Może
się
uda
w
tym
tempie
zagubić
Может,
удастся
в
этом
темпе
заглушить
Ten
strach,
naszą
rozpacz
i
ból
Этот
страх,
нашу
боль
и
грусть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.