Paroles et traduction Michał Wiśniewski - Nikt Nie Kocha Mnie Jak Mama
Nikt Nie Kocha Mnie Jak Mama
Никто не любит меня так, как мама
Już
szósta
wstaję
do
pracy
В
шесть
утра
встаю
на
работу,
Ty
śpisz
a
mnie
dręczy
kacyk
Ты
спишь,
а
меня
мучает
похмелье.
Cóż
chyba
nici
z
śniadania
Похоже,
завтрак
отменяется,
Skocz,
zrób
coś
rusz
się
Hania
Вставай,
сделай
что-нибудь,
шевелись,
Ханя!
Niepopłacone
rachunki
Неоплаченные
счета,
Lekarstwem
są
tylko
trunki
Лекарство
— только
выпивка.
Od
kiepa
odpalam
pet
От
бычка
прикуриваю
сигарету,
Ja
chyba
strzelę
se
w
łeb
Да
я,
наверное,
пущу
себе
пулю
в
лоб.
Syn
psa
i
spacer
olał
Сын
забил
на
пса
и
прогулку,
Poślizg
w
pokoju
bolał
Поскользнулся
в
комнате,
больно.
W
"na
każdy
temat"
zrzędzą
В
"обо
всем"
ворчат,
Mój
mąż
to
bida
z
nędzą
Мой
муж
— нищеброд.
Nikt
nie
kocha
mnie
jak
mama
Никто
не
любит
меня
так,
как
мама,
Nikt
jak
Ty
nie
kochał
mnie
Никто,
как
ты,
меня
не
любил.
Karmisz,
kąpiesz
dbasz
o
Frania
Кормишь,
купаешь,
заботишься
о
Франьке,
O
genialne
dziecko
swe
О
своем
гениальном
ребенке.
Szefowa
i
dwie
vice
Начальница
и
две
зама,
Z
pewnością
nie
dziewice
Наверняка
не
девственницы.
Szkoda,
że
wolą
mieć
Жаль,
что
они
предпочитают
Pomiędzy
sobą
sex
Заниматься
сексом
друг
с
другом.
Podchodzi
menel
w
tramwaju
В
трамвае
подходит
бомж,
Bełkocze
do
mnie
na
haju
Бормочет
мне
что-то
под
кайфом.
Poznaję
śmierdzący
dred
Узнаю
вонючие
дреды,
To
Idol
mój
DJ
Śmieć
Это
мой
кумир,
диджей
Смерть.
Wysiadam
z
windy
grzecznie
Выхожу
из
лифта
вежливо,
Przekręcam
klucz
i
pieprzę
Поворачиваю
ключ
и
плюю
на
все.
Listonosz
z
żoną
w
kapciach
Почтальон
с
женой
в
тапочках,
Które
mi
dała
babcia
Которые
мне
дала
бабушка.
Nikt
nie
kocha
mnie
jak
mama
Никто
не
любит
меня
так,
как
мама,
Nikt
jak
Ty
nie
kochał
mnie
Никто,
как
ты,
меня
не
любил.
Karmisz,
kąpiesz
dbasz
o
Frania
Кормишь,
купаешь,
заботишься
о
Франьке,
O
genialne
dziecko
swe
О
своем
гениальном
ребенке.
Trafi
Cię
synku
szlag
Тебя,
сынок,
удар
хватит,
Mama
ci
radę
da
Мама
тебе
совет
даст.
Nie
bój
się
i
powiedz
im
Не
бойся
и
скажи
им:
Musisz
kochać
mnie
jak
mama
Ты
должен
любить
меня,
как
мама,
Bo
jak
nie
rozpłaczę
się
А
то
я
расплачусь.
Co
za
sobotnia
noc
Что
за
субботняя
ночь,
Wtuleni
w
kota
koc
Укутавшись
в
кота,
одеяло.
Czwarta
rano
budzisz
mnie
В
четыре
утра
ты
меня
будишь.
Nie
pokocham
Cię
jak
mama
Я
не
полюблю
тебя,
как
мама,
I
o
Ciebie
nie
chcę
dbać
И
о
тебе
не
хочу
заботиться.
Nie
chcę
zostać
mamą
Frania
Не
хочу
стать
мамой
Франьки,
Spadaj
do
niej
Franiu
ciao!
Убирайся
к
ней,
Франёк,
чао!
Spadaj
do
niej
Franiu
bye!
Убирайся
к
ней,
Франёк,
пока!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.