Michel Rivard - Tout simplement jaloux (Live) - traduction des paroles en allemand




Tout simplement jaloux (Live)
Einfach nur eifersüchtig (Live)
Je suis jaloux de ces tissus à fleurs
Ich bin eifersüchtig auf diese geblümten Stoffe,
Qui sournoisement l'effleurent
Die sie hinterhältig streifen,
Quand je n'suis pas
Wenn ich nicht da bin.
Je suis jaloux des dentelles, des flanelles
Ich bin eifersüchtig auf Spitze, auf Flanell,
De tous ces petits riens qu'elle
Auf all diese Kleinigkeiten, die sie
Glisse sur sa peau de soie
Über ihre seidene Haut gleiten lässt.
Je suis jaloux du parfum qu'elle porte
Ich bin eifersüchtig auf das Parfum, das sie trägt,
Des odeurs qui l'escortent
Auf die Düfte, die sie begleiten,
Partout elle va
Überall, wo sie hingeht.
Mais par-dessus tout
Aber vor allem bin ich
Tout simplement jaloux
Einfach nur eifersüchtig.
Je suis jaloux des trottoirs qui l'emportent
Ich bin eifersüchtig auf die Bürgersteige, die sie forttragen,
Vers les vilaines portes
Zu den hässlichen Türen,
Qu'elle franchit sans moi
Die sie ohne mich durchschreitet.
Je suis jaloux des regards qui la touchent
Ich bin eifersüchtig auf die Blicke, die sie berühren,
De toutes ces mains qui louchent
Auf all diese Hände, die schielen,
En la suivant des doigts
Während sie ihr mit den Augen folgen.
Je suis jaloux des paroles qui la frôlent
Ich bin eifersüchtig auf die Worte, die sie streifen,
Des histoires pas si drôles
Auf die nicht so lustigen Geschichten,
Dont elle rit parfois
Über die sie manchmal lacht.
Mais par-dessus tout
Aber vor allem bin ich
Tout simplement jaloux
Einfach nur eifersüchtig.
J'n'ai rien d'anormal
Ich bin nicht unnormal,
Rien de louche
Nichts Verdächtiges,
Je n'f'rais pas de mal à une mouche
Ich würde keiner Fliege etwas zuleide tun,
À moins qu'elle ne la touche
Es sei denn, sie berührt sie.
Tout simplement jaloux
Einfach nur eifersüchtig.
Je suis jaloux des chansons qu'elle fredonne
Ich bin eifersüchtig auf die Lieder, die sie summt,
Des frissons que lui donnent
Auf die Schauer, die ihr
Ces sons qui n'sont pas de moi
Diese Klänge bereiten, die nicht von mir sind.
Je suis jaloux du tango qu'elle danse
Ich bin eifersüchtig auf den Tango, den sie tanzt,
De ce rien d'insouciance
Auf diese Spur von Unbekümmertheit,
Qui la devance pas à pas
Die ihr Schritt für Schritt vorauseilt.
Je suis jaloux des couleurs qu'elle allume
Ich bin eifersüchtig auf die Farben, die sie entzündet,
Dans les matins de brume
In den nebligen Morgenstunden,
Des pays elle va
Der Länder, in die sie reist.
Mais par-dessus tout
Aber vor allem bin ich
Tout simplement jaloux
Einfach nur eifersüchtig.
J'n'ai rien d'anormal
Ich bin nicht unnormal,
Rien de louche
Nichts Verdächtiges,
Je n'f'rais pas mal à une mouche
Ich würde keiner Fliege etwas zuleide tun,
À moins qu'elle ne la touche
Es sei denn, sie berührt sie.
Tout simplement jaloux
Einfach nur eifersüchtig.
Tout simplement jaloux
Einfach nur eifersüchtig.





Writer(s): Michel Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.