Michel Sardou - Cette Chanson-Là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Cette Chanson-Là




Cette Chanson-Là
This Song
Cette chanson-là, tu ne l'entendras pas tout de suite
This song, you will not hear it all at once
Mais soit certaine qu'elle te rattrapera
But rest assured that it will catch up to you
Quel que soit l'endroit de ta fuite, tu la prendras pour toi
No matter where you flee, you will take it for yourself
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Cette chanson-là remontera nos années passées
This song will bring back our past years
Ce temps hélas qu'on ne retrouve pas
That time, alas, that we can not find again
Tu l'entendras en plein oubli, trois minutes dans ta vie
You will hear it while completely absorbed, three minutes of your life
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Elle te racontera ma lettre, celle que je ne t'ai pas envoyée
It will tell you about my letter, the one I did not send to you
Parce qu'une lettre ne dit jamais ce qu'on ressent comme on voudrait
Because a letter never says what you feel the way you would like it to
C'est pour ça que j'ai fait
That is why I made
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Cette chanson-là, elle fera naître une émotion
This song, it will give birth to an emotion
Bonheur que tu n'as jamais ressenti
Happiness that you have never felt before
Il y a une vie après ta vie, c'est tout ce qu'elle t'aura dit
There is a life after your life, that is all it will tell you
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Cette chanson-là, tu ne la comprendras pas tout de suite
This song, you will not understand it all at once
Elle aura l'air de ne pas parler de toi
It will seem like it is not talking about you
Une histoire d'amour non écrite, une fin qui n'en est pas
An unwritten love story, an ending that is not really an ending
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Une histoire d'amour non écrite, une fin qui n'en est pas
An unwritten love story, an ending that is not really an ending
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là
This song, this song, this song
Une histoire d'amour non écrite, une fin qui ne finit pas
An unwritten love story, an ending that does not end
Cette chanson, cette chanson, cette chanson-là.
This song, this song, this song.





Writer(s): Fugain Michel Paul, Sardou Michel Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.