Michel Sardou - Il Était Là Le Fauteuil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Il Était Là Le Fauteuil




Il Était Là Le Fauteuil
He Was There in the Armchair
Il était dans ce fauteuil
He was there in that cozy chair
Mon spectateur du premier jour
My very first spectator
Comme un père débordant d'orgueil
Like a father charged with pride and care
Pour celui qui prenait son tour
For the one who took his turn
Il était dans ce fauteuil
He was there in that armchair
Premier témoin de mes faux pas
My first witness of these missteps
Le cœur tremblant comme une feuille
Whose heart did quiver like a leaf
Croyant que je ne savais pas
Believing that I was unaware
Il était sur ma galère
He was there in my galley
Lieutenant de la providence
Lieutenant in Providence's service
M'envoyant des ondes légères
On me, his gentle thoughts would rally
Comme le ciel de sa Provence
Like the sky's blue arch o'er his Provence
Il était dans ce fauteuil
He was there in that armchair
Qu'il a loué pour l'éternité
Which he has rented for eternity
Pour m'applaudir du coin de l'œil
To applaud me from the corner of his eye
Et de temps en temps rigoler
And from time to time, he'd jest
Petit tu m'as fait bien plaisir
My dear boy, you've brought me much delight
Tu m'as rappelé ton grand-père
You've reminded me of your grandfather
Entre ses larmes et son sourire
Between his tears and his smile
Il n'y avait pas de frontière
There was no boundary that could divide
Il était dans ce fauteuil
He was there in that armchair
Quand j'ai fait ma première grimace
When I made my very first attempt at a grin
Quand j'ai osé montrer ma gueule
When I dared to show my phiz
Aux petits copains de ma classe
To my classmates, then but children
Plein de pudeur et d'indulgence
Full of restraint and leniency
Pour la violence de mes passions
For the fervor of my passions
Pour cette belle intransigeance
For that noble intransigence
Que suivraient tant de concessions
Which was soon to be followed by so many concessions
Il était dans ce fauteuil
He was there in that armchair
Mon spectateur du premier jour
My very first spectator
Comme un père débordant d'orgueil
Like a father charged with pride and care
Pour celui qui prenait son tour
For the one who took his turn
Dans le halo du projecteur
In the spotlight's hallowed glow
Il vient s'installer tous les soirs
Each night, he comes to settle
Comme tout autre spectateur
Like any other concertgoer
Mais je suis le seul à le voir
But I am the only one who sees him
Petit tu m'as fait bien plaisir
My dear boy, you've brought me much delight
Tu m'as rappelé ton grand-père
You've reminded me of your grandfather
Entre ses larmes et son sourire
Between his tears and his smile
Il n'y avait pas de frontière
There was no boundary that could divide
Il était dans ce fauteuil
He was there in that armchair
mon fils aîné va s'asseoir
Where my eldest son will soon reside
Quatre générations l'accueillent
Four generations join him there
Et il sait déjà qu'un beau soir
And he already knows that one fine night
Je serai dans ce fauteuil
In that armchair, I shall reside
Son spectateur du premier jour
His very first spectator
Comme un père débordant d'orgueil
Like a father charged with pride and care
Pour celui qui prendra son tour
For the one who takes his turn
Petit tu me feras plaisir
My dear boy, you will bring me delight
Tu me rappelleras ton grand-père
You will remind me of your grandfather
Entre ses larmes et son sourire
Between his tears and his smile
Il n'y avait pas de frontière
There was no boundary that could divide





Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.