Michel Sardou - Interdit aux bébés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Interdit aux bébés




Interdit aux bébés
Babies Not Allowed
J'vais vous raconter c'qui m'est arrivé
I'm going to tell you what happened to me
La première fois qu'je suis sorti de mon parc en bois
The first time I left my wooden park
A la découverte de l'appartement,
To discover the apartment,
Mon premier univers d'enfant.
My first childhood universe.
J'ai d'abord marché à pied
I first walked on foot
Sur quatre pieds, les yeux rivés
On four legs, eyes fixed
Sur un cheval mécanique
On a mechanical horse
Qui était dans ma chambre à coucher,
That was in my bedroom,
Et comme tout se passait bien,
And as everything went well,
J'ai voulu m'avancer plus loin
I wanted to move forward
Mais quand j'ai pris l'escalier,
But when I took the stairs,
Une voix très forte a crié:
A very loud voice shouted:
"Pas dans l'escalier: interdit aux bébés!"
"Not on the stairs: not allowed for babies!"
"Pas sur le palier: interdit aux bébés!"
"Not on the landing: not allowed for babies!"
"Sors de la cuisine: interdit aux bébés!"
"Get out of the kitchen: not allowed for babies!"
"Touche pas la télé: interdit aux bébés!"
"Don't touch the TV: not allowed for babies!"
Et comme tout c'qui brille, c'est pas pour les bébés,
And as everything that shines is not for babies,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
But tell me what is left for babies?
On a beau nous adorer,
We may be adored,
Nous chouchouter, nous dorloter,
Pampered, spoiled,
On n'a pas une heure à soi.
We don't have a single hour to ourselves.
On est sans arrêt surveillé
We are constantly watched
Et quand on nous laisse enfin,
And when we are finally left alone,
Il faut dormir jusqu'au lendemain
We have to sleep until the next day
Mais si jamais dans la nuit
But if ever in the night
On pousse un cri, c'est reparti:
We let out a cry, it starts again:
"On ne peut pas rêver: interdit aux bébés!"
"We can't dream: not allowed for babies!"
"On ne peut pas s'lever: interdit aux bébés!"
"We can't get up: not allowed for babies!"
"On ne peut pas boire seul: interdit aux bébés!"
"We can't drink alone: not allowed for babies!"
"On ne peut rien manger: interdit aux bébés!"
"We can't eat anything: not allowed for babies!"
Et comme tout c'qui est bon, c'est pas pour les bébés,
And as anything that is good is not for babies,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
But tell me what is left for babies?
"Pas dans l'escalier: interdit aux bébés!"
"Not on the stairs: not allowed for babies!"
"Pas sur le palier: interdit aux bébés!"
"Not on the landing: not allowed for babies!"
"Sors de la cuisine: interdit aux bébés!"
"Get out of the kitchen: not allowed for babies!"
"Touche pas la télé: interdit aux bébés!"
"Don't touch the TV: not allowed for babies!"
Et comme tout c'qui brille, c'est pas pour les bébés,
And as anything that shines is not for babies,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
But tell me what is left for babies?





Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.