Michel Sardou - Interdit aux bébés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Interdit aux bébés




J'vais vous raconter c'qui m'est arrivé
Я расскажу вам, что случилось со мной
La première fois qu'je suis sorti de mon parc en bois
В первый раз, когда я вышел из своего деревянного парка
A la découverte de l'appartement,
При осмотре квартиры,
Mon premier univers d'enfant.
Моя первая детская Вселенная.
J'ai d'abord marché à pied
Сначала я шел пешком.
Sur quatre pieds, les yeux rivés
На четырех ногах, глаза прикованы
Sur un cheval mécanique
На механической лошади
Qui était dans ma chambre à coucher,
Который был в моей спальне,
Et comme tout se passait bien,
И как все шло хорошо,
J'ai voulu m'avancer plus loin
Я хотел продвинуться дальше.
Mais quand j'ai pris l'escalier,
Но когда я поднялся по лестнице,,
Une voix très forte a crié:
Очень громкий голос прокричал::
"Pas dans l'escalier: interdit aux bébés!"
"Только не на лестнице: запрещено детям!"
"Pas sur le palier: interdit aux bébés!"
"Не на лестничной площадке: запрещено детям!"
"Sors de la cuisine: interdit aux bébés!"
"Выходи из кухни: запрещено детям!"
"Touche pas la télé: interdit aux bébés!"
"Не трогай телевизор: запрещено детям!"
Et comme tout c'qui brille, c'est pas pour les bébés,
И, как и все, что блестит, это не для детей,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
Но скажите мне, что остается детям?
On a beau nous adorer,
Хорошо, что мы поклоняемся друг другу,
Nous chouchouter, nous dorloter,
Побаловать себя, побаловать себя,
On n'a pas une heure à soi.
У нас нет ни одного свободного часа.
On est sans arrêt surveillé
За нами постоянно следят
Et quand on nous laisse enfin,
И когда нас наконец оставят,
Il faut dormir jusqu'au lendemain
Надо поспать до следующего дня.
Mais si jamais dans la nuit
Но если когда-нибудь ночью
On pousse un cri, c'est reparti:
Мы поднимаем крик, он снова ушел.:
"On ne peut pas rêver: interdit aux bébés!"
"Нельзя и мечтать: запрещено детям!"
"On ne peut pas s'lever: interdit aux bébés!"
"Нельзя вставать: запрещено детям!"
"On ne peut pas boire seul: interdit aux bébés!"
"Нельзя пить в одиночку: запрещено детям!"
"On ne peut rien manger: interdit aux bébés!"
"Нельзя ничего есть: запрещено детям!"
Et comme tout c'qui est bon, c'est pas pour les bébés,
И, как и все, что хорошо, это не для детей,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
Но скажите мне, что остается детям?
"Pas dans l'escalier: interdit aux bébés!"
"Только не на лестнице: запрещено детям!"
"Pas sur le palier: interdit aux bébés!"
"Не на лестничной площадке: запрещено детям!"
"Sors de la cuisine: interdit aux bébés!"
"Выходи из кухни: запрещено детям!"
"Touche pas la télé: interdit aux bébés!"
"Не трогай телевизор: запрещено детям!"
Et comme tout c'qui brille, c'est pas pour les bébés,
И, как и все, что блестит, это не для детей,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
Но скажите мне, что остается детям?





Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.