Michel Sardou - Interdit aux bébés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Interdit aux bébés




Interdit aux bébés
Запрещено малышам
J'vais vous raconter c'qui m'est arrivé
Расскажу я тебе, милая, что со мной приключилось,
La première fois qu'je suis sorti de mon parc en bois
Когда впервые выбрался я из своего деревянного манежа.
A la découverte de l'appartement,
Отправился исследовать квартиру,
Mon premier univers d'enfant.
Мой первый детский мир.
J'ai d'abord marché à pied
Сначала пошел пешком,
Sur quatre pieds, les yeux rivés
На четвереньках, глаза уставив
Sur un cheval mécanique
На лошадку-качалку,
Qui était dans ma chambre à coucher,
Что стояла в моей спальне.
Et comme tout se passait bien,
И поскольку все шло хорошо,
J'ai voulu m'avancer plus loin
Я решил продвинуться дальше.
Mais quand j'ai pris l'escalier,
Но когда я направился к лестнице,
Une voix très forte a crié:
Громовой голос воскликнул:
"Pas dans l'escalier: interdit aux bébés!"
"Нельзя на лестницу: малышам запрещено!"
"Pas sur le palier: interdit aux bébés!"
"Нельзя на площадку: малышам запрещено!"
"Sors de la cuisine: interdit aux bébés!"
"Убирайся из кухни: малышам запрещено!"
"Touche pas la télé: interdit aux bébés!"
"Не трогай телевизор: малышам запрещено!"
Et comme tout c'qui brille, c'est pas pour les bébés,
И поскольку все, что блестит, не для малышей,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
Скажите, что же остается малышам?
On a beau nous adorer,
Нас хоть и обожают,
Nous chouchouter, nous dorloter,
Балуют, лелеют,
On n'a pas une heure à soi.
Но у нас нет ни минутки для себя.
On est sans arrêt surveillé
За нами постоянно следят,
Et quand on nous laisse enfin,
А когда нас наконец оставляют,
Il faut dormir jusqu'au lendemain
Нужно спать до следующего утра.
Mais si jamais dans la nuit
Но если вдруг ночью
On pousse un cri, c'est reparti:
Мы закричим, все начинается сначала:
"On ne peut pas rêver: interdit aux bébés!"
"Нельзя видеть сны: малышам запрещено!"
"On ne peut pas s'lever: interdit aux bébés!"
"Нельзя вставать: малышам запрещено!"
"On ne peut pas boire seul: interdit aux bébés!"
"Нельзя пить самому: малышам запрещено!"
"On ne peut rien manger: interdit aux bébés!"
"Нельзя ничего есть: малышам запрещено!"
Et comme tout c'qui est bon, c'est pas pour les bébés,
И поскольку все, что вкусно, не для малышей,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
Скажите, что же остается малышам?
"Pas dans l'escalier: interdit aux bébés!"
"Нельзя на лестницу: малышам запрещено!"
"Pas sur le palier: interdit aux bébés!"
"Нельзя на площадку: малышам запрещено!"
"Sors de la cuisine: interdit aux bébés!"
"Убирайся из кухни: малышам запрещено!"
"Touche pas la télé: interdit aux bébés!"
"Не трогай телевизор: малышам запрещено!"
Et comme tout c'qui brille, c'est pas pour les bébés,
И поскольку все, что блестит, не для малышей,
Mais dites-moi ce qui reste aux bébés?
Скажите, что же остается малышам?





Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.