Paroles et traduction Michel Sardou - Io Domenico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
Domenico
de
Raguse
Я,
Доменико
из
Рагузы,
La
neige
et
le
feu
réunis
Снег
и
пламя
воедино,
Né
d'un
soldat
de
Syracuse
Сын
солдата
из
Сиракуз,
D'une
bellissima
d'Italie
И
красавицы-итальянки.
Moi
Domenico
de
Raguse
Я,
Доменико
из
Рагузы,
Mes
jours
se
terminent
aujourd'hui
Мои
дни
сегодня
кончаются,
Près
d'une
femme
des
Abruzzes
Рядом
с
женщиной
из
Абруццо,
Qui
m'a
fait
un
enfant
chaque
année
de
sa
vie
Что
рожала
мне
детей
каждый
год
своей
жизни.
Quand
mon
bateau
franchissait
la
mer
Tyrrhénienne
Когда
мой
корабль
пересекал
Тирренское
море,
Un
homme,
un
homme
un
nouveau
Новый
человек,
Naissait
sous
la
bannière
américaine
Рождался
под
американским
флагом.
Au
plus
profond
de
mes
passions
ou
de
mes
haines
В
глубине
своих
страстей
и
своей
ненависти,
J'ai
toujours
juré
fidélité
à
mes
jeunes
années
Я
всегда
хранил
верность
своей
юности.
Ma
pauvreté
je
l'ai
jetée
comme
une
eau
sale
Свою
бедность
я
отбросил,
как
грязную
воду,
J'ai
changé
de
peau
Я
сменил
кожу,
Mais
pas
de
sang
pas
d'accent
pas
d'étoile
Но
не
кровь,
не
акцент,
не
звезду.
À
vous
mes
garçons
Вам,
мои
сыновья,
Je
laisse
mon
nom,
mon
violon
et
mes
cigales
Я
оставляю
свое
имя,
свою
скрипку
и
своих
цикад,
Et
cette
chanson
que
vous
chanterez
mon
enterrement
И
эту
песню,
которую
вы
споете
на
моих
похоронах.
Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo
Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир,
Nel
mio
cuore,
gira
hoi
li
hoi
la
В
моем
сердце,
кручу
хой-ли-хой-ла.
C'est
moins
que
rien
pour
le
tocsin
du
Val
d'Amone
Это
меньше,
чем
ничего
для
набата
Валле-д'Амоне,
Rien
qu'un
Sicilien
Всего
лишь
сицилиец,
Qui
lui
revient
sans
fleurs
et
sans
couronnes
Который
возвращается
без
цветов
и
без
венков.
Toi
Angélina
Ты,
Ангелина,
Que
j'ai
choisie,
qui
m'a
compris
mieux
que
moi-même
Которую
я
выбрал,
которая
понимала
меня
лучше,
чем
я
сам,
Je
te
dis
"merci",
garde
l'espoir,
au
revoir
et
je
t'aime
Я
говорю
тебе
"спасибо",
храни
надежду,
прощай
и
я
люблю
тебя.
Che
bel
gioco
gir'hoi
li,
hoi
la
Какая
прекрасная
игра,
хой-ли-хой-ла,
Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo
Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир,
E
un
gioco
che
mai
finirai
Это
игра,
которая
никогда
не
закончится.
Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo
Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир,
Che
bel
gioco
che
hoi
lì
hoi
là
Какая
прекрасная
игра,
хой-ли-хой-ла,
Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo
Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир,
E
un
gioco
che
mai
finirai
Это
игра,
которая
никогда
не
закончится.
(Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo)
(Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир)
(Che
bel
gioco
che
hoi
lì
hoi
là)
(Какая
прекрасная
игра,
хой-ли-хой-ла)
(Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo)
(Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир)
(E
un
gioco
che
mai
finirai)
(Это
игра,
которая
никогда
не
закончится)
Gira
giro
tondo,
gira
come
gir'il
mondo
Кручу,
верчу,
кружусь,
как
вертится
мир,
Che
bel
gioco-
Какая
прекрасная
игра-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.