Paroles et traduction Michel Sardou - J'habite en France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite en France
I Live in France
Y'en
a
qui
disent
que
les
Français
vivent
d'amour
et
de
vin
frais
There
are
some
who
say
that
the
French
live
on
love
and
chilled
wine
Et
que
toutes
les
filles
d'ici
habitent
au
Casino
d'Paris
And
that
all
the
girls
here
live
at
the
Casino
d'Paris
Y'en
a
qui
pensent
que
le
champagne
sort
des
gargouilles
de
Notre-Dame
There
are
some
who
think
that
champagne
flows
from
the
gargoyles
of
Notre-Dame
Et
qu'entre
deux
Alka-Seltzers,
on
s'ballade
la
culotte
en
l'air
And
that
between
two
Alka-Seltzers,
we
parade
around
with
our
pants
down
À
les
entendre
on
croirait
bien
To
hear
them
tell
it,
you'd
think
Qu'on
est
pinté
tous
les
matins
That
we're
all
drunk
in
the
morning
Mais
voilà,
j'habite
en
France
But
here's
the
thing,
I
live
in
France
Et
la
France
c'est
pas
du
tout
c'qu'on
dit
And
France
is
not
at
all
what
they
say
it
is
Si
les
Français
se
plaignent
parfois
If
the
French
sometimes
complain
C'est
pas
d'la
gueule
de
bois
It's
not
from
a
hangover
C'est
en
France
qu'il
y
a
Paris
Paris
is
in
France
Mais
la
France
c'est
aussi
un
pays
But
France
is
also
a
country
Où
y
a
quand
même
pas
50
millions
d'abrutis
Where
there
are
still
not
50
million
idiots
Y'en
a
qui
pensent
que
notre
musique
balance
comme
une
bière
de
Munich
Some
think
that
our
music
swings
like
a
beer
from
Munich
Que
toutes
nos
danseuses
ont
la
classe
mais
swinguent
à
côté
d'leurs
godasses
That
all
our
dancers
have
class
but
swing
by
their
shoes
Y'en
a
qui
disent
qu'il
y
a
sûrement,
2-3
cafés
par
habitant
Some
say
that
there
must
be
2-3
cafes
per
inhabitant
Que
nos
rythmiques
sont
des
fanfares,
nos
succès
des
chansons
à
boire
That
our
rhythms
are
fanfare,
our
hits
drinking
songs
À
les
entendre
on
croirait
bien
qu'en
France
il
n'y
a
pas
d'musiciens
To
hear
them
say
it,
you'd
think
that
in
France
there
are
no
musicians
Mais
voilà
j'habite
en
France
But
here's
the
thing,
I
live
in
France
Et
la
France
c'est
pas
du
tout
c'qu'on
dit
And
France
is
not
at
all
what
they
say
it
is
Si
les
Français
se
plaignent
parfois
If
the
French
sometimes
complain
C'est
pas
d'la
gueule
de
bois
It's
not
from
a
hangover
C'est
en
France
qu'il
y
a
Paris
Paris
is
in
France
Mais
la
France
c'est
aussi
un
pays
But
France
is
also
a
country
Où
y
a
quand
même
pas
50
millions
d'abrutis
Where
there
are
still
not
50
million
idiots
Y'en
a
qui
pensent
et
c'est
certain
que
les
Français
se
défendent
bien
Some
think,
and
it's
certain,
that
the
French
defend
themselves
well
Toutes
les
femmes
sont
là
pour
le
dire,
on
les
fait
mourir
de
plaisir
All
the
ladies
are
there
to
say
it,
we
make
them
die
of
pleasure
À
les
entendre
on
croirait
bien
To
hear
them
tell
it,
you'd
think
Qu'y
a
qu'les
Français
qui
font
ça
bien
That
only
the
French
do
it
well
C'est
pourquoi
j'habite
en
France
That's
why
I
live
in
France
Et
la
France
c'est
beaucoup
mieux
qu'c'qu'on
dit
And
France
is
much
better
than
what
they
say
Si
elles
rêvent
d'habiter
chez
moi,
c'est
qu'il
y
a
de
quoi
If
they
dream
of
living
with
me,
it's
because
there's
a
reason
C'est
pourquoi
j'habite
en
France
That's
why
I
live
in
France
Et
la
France
c'est
beaucoup
mieux
qu'c'qu'on
dit
And
France
is
much
better
than
what
they
say
Si
elles
rêvent
d'habiter
chez
moi,
c'est
qu'il
y
a
de
quoi
If
they
dream
of
living
with
me,
it's
because
there's
a
reason
C'est
pourquoi
j'habite
en
France
That's
why
I
live
in
France
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou, Vline Buggy, Roger Fils Loubet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.