Paroles et traduction Michel Sardou - Je m'en souviendrai sûrement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'en souviendrai sûrement
I will surely remember
(Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
(Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment
Les
premiers
amis,
les
prénoms
des
femmes
The
first
friends,
the
first
names
of
women
Les
regrets
aussi
et
les
bleus
à
l'âme
The
regrets
too,
and
the
blues
of
the
soul
L'enfant
que
j'étais
dessinant
sa
main
The
child
I
was
drawing
his
hand
Un
tracé
de
craie
comme
un
signe
indien
A
chalk
outline
like
an
Indian
sign
Le
bonheur
d'un
soir
dans
une
nuit
volée
The
happiness
of
an
evening
in
a
stolen
night
Et
toutes
ces
histoires
que
j'ai
inventées.
And
all
those
stories
I
have
invented.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment
Les
années
perdues,
les
heures
difficiles
The
wasted
years,
the
hard
hours
Une
belle
inconnue
dans
je
n'sais
quelle
ville
A
beautiful
stranger
in
some
unknown
city
Ces
soirées
de
stress,
ce
mal
d'exister.
Those
stressful
evenings,
that
pain
of
existing.
Où
sont
tes
caresses,
nos
tendres
années?
Where
are
your
caresses,
our
tender
years?
J'y
pense
quelquefois,
j'y
pense
et
j'oublie.
I
think
about
it
sometimes,
I
think
about
it
and
I
forget.
On
vit
plusieurs
fois,
on
n'a
qu'une
seule
vie.
We
live
many
times,
we
only
have
one
life.
Je
me
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
J'ai
perdu
la
trace
des
sentiers
battus.
I
have
lost
track
of
the
beaten
paths.
J'ai
changé
de
place,
je
suis
revenu.
I
changed
places,
I
came
back.
Une
fille
m'a
suivi
puis
s'est
fatiguée.
A
girl
followed
me
and
then
got
tired.
J'ai
refait
ma
vie,
une
autre
est
restée.
I
started
my
life
over,
another
one
stayed.
Le
bonheur
d'une
heure
dans
un
lit
froissé
The
happiness
of
an
hour
in
a
bed
wrinkled
Le
jeu
des
douleurs,
les
cheveux
mouillés.
The
game
of
pains,
the
wet
hair.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
zu
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment
Ce
désert
immense
qui
m'a
égaré
This
immense
desert
that
led
me
astray
Et
le
froid
silence
d'un
ciel
étoilé
And
the
cold
silence
of
a
starry
sky
L'éclat
d'un
sourire,
les
yeux
d'un
gamin
The
brilliance
of
a
smile,
the
eyes
of
a
child
La
peur
d's'évanouir
au
nouveau
matin
The
fear
of
fainting
in
the
new
morning
Cette
femme
sans
prénom,
au
parfum
sucré.
This
woman
without
a
first
name,
with
a
sweet
perfume.
Pourquoi
cet
avion
m'a-t-il
ramené?
Why
did
this
plane
bring
me
back?
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Je
m'en
souviendrai
sûr'ment
au
dernier
moment.
I
will
surely
remember
in
the
very
last
moment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.