Michel Sardou - Je m'en souviendrai sûrement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Je m'en souviendrai sûrement




Je m'en souviendrai sûrement
I will surely remember
(Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Jacques Revaux/Michel Sardou)
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment
I will surely remember in the very last moment
Les premiers amis, les prénoms des femmes
The first friends, the first names of women
Les regrets aussi et les bleus à l'âme
The regrets too, and the blues of the soul
L'enfant que j'étais dessinant sa main
The child I was drawing his hand
Un tracé de craie comme un signe indien
A chalk outline like an Indian sign
Le bonheur d'un soir dans une nuit volée
The happiness of an evening in a stolen night
Et toutes ces histoires que j'ai inventées.
And all those stories I have invented.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment
I will surely remember in the very last moment
Les années perdues, les heures difficiles
The wasted years, the hard hours
Une belle inconnue dans je n'sais quelle ville
A beautiful stranger in some unknown city
Ces soirées de stress, ce mal d'exister.
Those stressful evenings, that pain of existing.
sont tes caresses, nos tendres années?
Where are your caresses, our tender years?
J'y pense quelquefois, j'y pense et j'oublie.
I think about it sometimes, I think about it and I forget.
On vit plusieurs fois, on n'a qu'une seule vie.
We live many times, we only have one life.
Je me souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
J'ai perdu la trace des sentiers battus.
I have lost track of the beaten paths.
J'ai changé de place, je suis revenu.
I changed places, I came back.
Une fille m'a suivi puis s'est fatiguée.
A girl followed me and then got tired.
J'ai refait ma vie, une autre est restée.
I started my life over, another one stayed.
Le bonheur d'une heure dans un lit froissé
The happiness of an hour in a bed wrinkled
Le jeu des douleurs, les cheveux mouillés.
The game of pains, the wet hair.
Je m'en souviendrai sûr'ment zu dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment
I will surely remember in the very last moment
Ce désert immense qui m'a égaré
This immense desert that led me astray
Et le froid silence d'un ciel étoilé
And the cold silence of a starry sky
L'éclat d'un sourire, les yeux d'un gamin
The brilliance of a smile, the eyes of a child
La peur d's'évanouir au nouveau matin
The fear of fainting in the new morning
Cette femme sans prénom, au parfum sucré.
This woman without a first name, with a sweet perfume.
Pourquoi cet avion m'a-t-il ramené?
Why did this plane bring me back?
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.
Je m'en souviendrai sûr'ment au dernier moment.
I will surely remember in the very last moment.





Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.